Traducción generada automáticamente

Conversa De Samba
Miriam Batucada
Charla de Samba
Conversa De Samba
Si voy a la fiesta a la que un amigo me invitaSe vou à festa que um amigo me convida
No busco por bebidaNão procuro por bebida
Quiero un samba para bailarQuero um samba pra dançar
No importa si la fiesta es de alta sociedadNão interessa se a festa é de grã-fino
Si tiene solo de violínSe tem solo de violino
Virtuoso para tocarVirtuose pra tocar
Quiero un samba para jugar con todosEu quero um samba pra brincar com todo mundo
Porque el samba en un segundo hace que la gente se calientePorque o samba num segundo faz a turma se esquentar
Quiero un samba para alegrar el ambienteEu quero um samba pra alegrar o ambiente
Porque el samba, mi gente, fue hecho para sambar (BIS)Porque o samba, minha gente, foi feito para sambar (BIS)
El samba tiene cadencia, tiene poesía, tiene suave melodíaO samba tem cadência, tem poesia, tem suave melodia
Solo el samba hace vibrarSó o samba faz vibrar
Para variar, también bailo otras danzas, y del sambaPra variar, outras danças também danço, e do samba
No me canso, cómo me gusta sambarNão me canso, como eu gosto de sambar
Y hay quienes dicen que por este mundo afueraE há quem diga que por esse mundo afora
Donde el samba no prevalece hay un ritmo mejorOnde o samba não vigora há um ritmo melhor
Eso es charla y con charla no me ilusionoIsso é conversa e com conversa não me iludo
Porque el samba lo tiene todoPois o samba está com tudo
Viva el samba que es el mejor (BIS)Viva o samba que é o maior (BIS)
Si voy a la fiesta... que es el mejorSe vou à festa... que é o maior



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miriam Batucada y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: