Traducción generada automáticamente

Muralhas de Jericó
Miriam Calado
Les Murailles de Jéricho
Muralhas de Jericó
Rassemble le peuple pendant sept joursJunte o povo por sete dias
Entoure la ville une fois chaque jourCerque a cidade cada dia uma vez
Sept prêtres, sept trompettesSete sacerdotes, sete buzinas
Devant l'arche, les prêtres porterontDiante da arca os sacerdotes levarão
Pendant sept jours, ainsi je feraiPor sete dias assim farei
Tu verras que cette ville je te l'ai donnéeVerás que essa cidade eu te entreguei
Josué écoute la voix du SeigneurJosué atende a voz do Senhor
Et la grande bataille a commencé làE a grande batalha ali começou
Avec seulement sept prêtresCom apenas sete sacerdotes
Et leurs trompettes, une orchestre s'est forméeE suas buzinas uma orquestra se formou
Devant l'arche de l'alliance qui làDiante da arca do conserto que ali
Représentait la présence du SeigneurRepresentava a presença do Senhor
Et à chaque pas qu'ils faisaientE a cada passo que eles davam
Chaque tour faisait tremblerCada volta abalava
Même sans que personne ne croieMesmo sem ninguém dar fé
Je crois qu'elle ne tenait presque plusCreio que ela quase não aguentava
Mais jusqu'au sixième jour, elle a dû rester deboutMas até o sexto dia teve que ficar de pé
L'ordre de Dieu était le septième jourA ordem de Deus era o sétimo dia
Au septième tour, ils ont rempli leurs poumonsA sétima volta encheram os pulmões
Et au son de la trompette qui a résonné làE ao som da buzina que ali ecoou
Oui, c'est dans l'onction que le peuple a criéSim foi na unção que o povo gritou
Je crois qu'enveloppé dans la gloire de DieuCreio que envolvido na glória de Deus
La forte muraille a dû imploser dans la terreA forte muralha teve que implodir na terra
Notre Dieu accomplit ce qu'il ditNosso Deus cumpre o que fala
Chante peuple, seul le Seigneur est DieuCanta povo, só o Senhor é Deus
Chante peuple chante, la muraille est tombéeCanta povo canta, a muralha caiu
Prends possession maintenant, Jéricho Dieu te l'a donnéToma posse agora, Jericó Deus te deu
Chante Josué, seul le Seigneur est DieuCanta Josué, só o Senhor é Deus
Non, il n'y a pas de muraille qui reste deboutNão, não tem muralha que fique de pé
Quand le peuple obéit, Jéhovah apparaîtQuando o povo obedece Jeová aparece
Et tout se passe comme Dieu le veutE tudo acontece do jeito que Deus quer
Ça va se passer comme Dieu le veutVai acontecer do jeito que Deus quer
Comme il l'a dit, tout le peuple va voirConforme ele falou, todo povo vai ver
Ça va se passer, la terre va tremblerVai acontecer, terra vai abalar
Dieu s'est déjà levé, contemple par la foiDeus já se levantou, contemple pela fé
Ça va se passer le miracle du cielVai acontecer o milagre do céu
Dieu va secouer, Dieu va surprendreDeus vai sacudir, Deus vai surpreender
Ça va se passer, Dieu va t'honorerVai acontecer, Deus vai te honrar
Et le miracle du ciel va se passerE o milagre do céu vai acontecer
Dieu a déterminé, c'est déterminéDeus determinou, está determinado
Il a signé, c'est déjà signéEle assinou, já está assinado
Il a décrété, c'est déjà décrétéEle decretou, já está decretado
Il a déjà garanti, c'est closEle já garantiu, é caso encerrado
C'est un fait accompli, il a déjà décidéÉ fato consumado, ele já decidiu
Depuis le début de ta prière, son ordre est sortiDesde o principio da tua oração a ordem dele saiu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miriam Calado y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: