Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.331

Las Soldaderas

Miriam Nuñez

LetraSignificado

The Female Soldiers

Las Soldaderas

My grandmother would sigh, and even cross herselfMi abuela suspiraba, y hasta se persignaba
When she told me about the RevolutionCuando me platicaba de la Revolución
She would recount that the little ranch, next to the streamContaba que el ranchito, pegado al Arroyito
Was an inheritance from her father named RamónFue herencia de su padre que se llamó Ramón

My father was a sharecropper, a horse tamer and cowboyMi padre fue aparcero, domador y vaquero
His hair tousled and sunburnedCabello alborotado y requemado por el Sol
He liked to wear sandals, with an Apache styleGustaba echar guarache, con un estilo Apache
And sometimes he enjoyed a sip of moonshineY a veces le cuadraba un traguito de soltol

I was confused, when the farewell cameYo estaba confundida, cuando la despedida
A bucket of cold water, I felt it pour over meUn balde de agua fría, sentí que me cayó
With a face of sorrow, he twisted a leaf cigaretteCon cara de congoja, torció un cigarro de hoja
He slung the saddlebag over his shoulder, and closed the doorSe echo al hombro la alforja, y la puerta cerró
His spurs shone, the dew in sequinsBrillaban sus espuelas, el rocío en lentejuelas
He ran through the meadows and never returnedCorrió las praderas y ya nunca regresó

Skirts in red, others like emeraldsColor rojas las faldas, otras como es esmeraldas
Fluttered in the wind, among cotton flowersVolaban con el viento, entre flores de algodón
Men in war, women in the fieldsLos hombres en la guerra, la mujer en la tierra
Famine was coming and didn't discriminateLa hambruna se venía y no hacia distinción

Mom cried so much that the bread got saltyMamá tanto lloraba que el pan se le salaba
The fight was between brothers in the same situationLa lucha era entre hermanos en la misma situación
Pots and pans lacked beansEn ollas y peroles, faltaban los frijoles
And with the first frost, there was no firewood for the stoveY en primera helada no hubo leña pa’l fogón

I was asking why they were fightingYo andaba preguntando, por que andaban peleando
My mother, pondering, gave me an answerMi madre cavilando me dio contestación
She spoke of flags, fights for landMe hablo de las banderas, de luchas por las tierras
Of ideals and parties and the RevolutionDe ideales y partidos y de Revolución
She went to the Boquilla, where the guerrilla isSe fue pa’ la boquilla, donde anda la guerrilla
To fight with Villa, for land and educationA combatir con Villa, por tierra y educación

The stories ended, and the indulgencesSe acabaron los cuentos, y los consentimientos
The rebels mounted and headed southLos rebeldes montados enfilaban para el sur
My eyes amazed, watching the Golden OnesMis ojos asombrados, mirando a los Dorados
Who bet their lives because their lives were a gambleQue apostaron la vida pues su vida era un albur

Shrapnel shot, and the heart burstsBalazo de metralla, y el corazón estalla
They told me my father died for the nationMi padre me dijeron que murió por la nación
When a blackbird sang, we went to say goodbyeCuando cantaba un mirlo, fuimos a despedirlo
And then we left to continue the rebellionY luego nos marchamos a seguir la rebelión

My mother, a female soldier, who there in the trenchMi madre soldadera, que allá por la trinchera
Sang 'Jesusita', 'Las Pelonas' and 'El Barzón'Cantó la Jesusita, Las Pelonas y el Barzón
Her hands fed the whole regimentSus manos alimento, de todo el regimiento
With the rank of sergeant and firm convictionCon mando de sargento y de firme convicción
She played with dolls, chicken and crooked legJugaba a la muñeca, gallina y pata chueca
She didn't flinch at the cannon's roarNo hacia ninguna mueca al rugido del cañón

I grew up as best I could, with my mother as a shieldCrecí como se pudo, con mi madre de escudo
Always with her head held high showing her courageSiempre la frente en alto demostrando su valor
Fierce like a beast, with the spirit of a ranch womanBrava como una fiera, con temple de ranchera
Pride of my race, more beautiful than a flowerOrgullo de mi raza más bonita que la flor

I remember her skirt, of long percaleMe acuerdo de su falda, de percalito y larga
And her white petticoat and cotton shawlY de su blanca enagua y el rebozo de algodón
Her skirt my comfort, blanket, roof, skySu falda mi consuelo, cobija, techo, cielo
From bullets and downpours, her skirt my protectionDe balas y aguacero su falda mi protección

I walked in the sock, watching that spectacleYo andaba en el zoquete, mirando aquel sainete
And at the sound of a firecracker, the fight beganY al disparo de un cuete, empezaba el agarrón
Artillery fire, with the cavalryFuego de artillería, con la caballería
And the band played, encouraging the battalionY la banda tocaba animando al batallón
The atoles boiled, chili for the beansHervían los atoles, Chile pa’ los frijoles
And the general with suns, directed all the actionY el general con soles, dirigía toda la acción

Female soldiers, joyful revelersMujeres soldaderas, alegres mitoteras
They were like beasts facing the occasionEran como unas fieras enfrentando la ocasión
They walked without hesitation, taking care of their boysAndaban sin empachos, cuidando a sus muchachos
Without fear that a bullet would pierce their heartsSin miedo a que una bala les partiera el corazón

They wore blush, danced cheek to cheekUsaban colorete, bailaban de cachete
They were light and joy in the revolutionEran luz y alegría en la revolución
They knew how to ride, showing off white petticoatsSabían montar en ancas, luciendo enaguas blancas
They were beautiful Marietas as the song saysEran lindas Marietas como dice la canción

Their names and surnames, were forgottenSu nombre y apellido, se fueron al olvido
And in my song I ask to pay them devotionY en mi cantar les pido, rendirles devoción
Messenger doves, fly, fly lightlyPalomas mensajeras, vuelen, vuelen ligeras
Like the female soldiers of the revolutionComo las soldaderas, de la revolución
Tell that the women fulfilled their dutiesCuenten que las mujeres, cumplieron sus deberes
Earning the respect of the whole nationGanándose el respeto de toda la nación

Oh little doves, of the revolutionAy palomitas, de la revolución


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miriam Nuñez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección