Traducción generada automáticamente

Encmenda de Terra
Mirri Lobo
Einspruch der Erde
Encmenda de Terra
Oh, Leute, wir gehen da hin zu DjodjeÓ, mnis, no ba na la pa Djodje
Ich habe gehört, dass er aus Kap Verde kommtN uvi dzê k'el ben de Kabverde
Er bringt Grogu, Pontxe und BolachaEl trazê groge, pontxe i bolaxa
Dose Thunfisch, Fisch aus der DoseLata d'atun, pexin pursebe
Einspruch der ErdeNkmenda de térra
Oh, Leute, wir gehen da hin zu DjodjeÓ, mnis, no ba na la pa Djodje
Ich habe gehört, dass er aus Kap Verde kommtN uvi dzê k'el ben de Kabverde
Er bringt Grogu, Pontxe und BolachaEl trazê groge, pontxe i bolaxa
Dose Thunfisch, Fisch aus der DoseLata d'atun, pexin pursebe
Einspruch der ErdeNkmenda de térra
Aber ich achte darauf, was Gott sagtMa bzote kuidóde na Djo Palavra
Was du hörst, was du spielstKe ti ta rudiá, ke ti ta guitá
Wenn ich höre, er lebt dortS'el uvi dzê, el ta mora la
Wenn ich höre, er wird nicht verloren gehenS'el uvi dzê, el ka ta purduá
Einspruch der ErdeNkmenda de térra
Aber ich achte darauf, was Gott sagtMa bzote kuidóde na Djo Palavra
Was du hörst, was du spielstKe ti ta rudiá, ke ti ta guitá
Wenn ich höre, er lebt dortS'el uvi dzê, el ta mora la
Wenn ich höre, er wird nicht verloren gehenS'el uvi dzê, el ka ta perduá
Einspruch der ErdeNkmenda de térra
Ein Grugin, oh, was weiß ich (ein Grugin, oh, was weiß ich)Un grugin, ó ke sábe (un grugin, ó ke sábe)
Ein Puntxin, oh, was zwei (ein Puntxin, oh, was zwei)Un puntxin, ó ke dos (un puntxin, ó ke dos)
Der Rest kann nicht fehlenU réste ka mestê dzê
Ich bin ein Zeichen der WahrheitMi é rusga di sertéza
Du kannst deinen Mund sendenBo podê manda bóka
Der Grugin, oh, was weiß ich (weiß ich, weiß ich)Kel grugin, ó ke sábe (sábe, sábe)
Der Puntxin, oh, was zwei (zwei, zwei)Kel puntxin, ó ke dos (dos, dos)
Der Rest kann nicht fehlenU réste ka mestê dzê
Ich bin ein Zeichen der WahrheitMi é rusga di sertéza
Du kannst deinen Mund sendenBo podê manda bóka
Ich bin ein Zeichen der WahrheitMi é rusga sertéza
Du kannst deinen Mund sendenBo podê manda bóka
Du kannst deinen Mund sendenBo podê manda bóka
Ich bin ein Zeichen der WahrheitMi é rusga sertéza
Du kannst deinen Mund sendenBo podê manda bóka
Ich bin ein Zeichen der WahrheitMi é rusga sertéza
Oh, Leute, wir gehen da hin zu DjodjeÓ, mnis, no ba na la pa Djodje
Ich habe gehört, dass er aus Kap Verde kommtN uvi dzê k'el ben de Kabverde
Er bringt Grogu, Pontxe und BolachaEl trazê groge, pontxe i bolaxa
Dose Thunfisch, Fisch aus der DoseLata d'atun, pexin pursebe
Einspruch der ErdeNkmenda de térra
Aber ich achte darauf, was Gott sagtMa bzote kuidóde na Djo Palavra
Was du hörst, was du spielstKe ti ta rudiá, ke ti ta guitá
Wenn ich höre, er lebt dortS'el uvi dzê, el ta mora la
Wenn ich höre, er wird nicht verloren gehenS'el uvi dzê, el ka ta perduá
Einspruch der ErdeNkmenda de térra
Ein Grugin, oh, was weiß ich (ein Grugin, oh, was weiß ich)Un grugin, ó ke sábe (un grugin, ó ke sábe)
Ein Puntxin, oh, was zwei (ein Puntxin, oh, was zwei)Un puntxin, ó ke dos (un puntxin, ó ke dos)
Der Rest kann nicht fehlenU réste ka mestê dzê
Ich bin ein Zeichen der WahrheitMi é rusga di sertéza
Du kannst deinen Mund sendenBo podê manda bóka
Ein Grugin, oh, was weiß ich (weiß ich, weiß ich)Un grugin, ó ke sábe (sábe, sábe)
Ein Puntxin, oh, was zwei (zwei, zwei)Un puntxin, ó ke dos (dos, dos)
Ich bin da ohne MangelAmi N sta la sen falta
Ich werde nicht verloren gehen, heyN ka ta perduá, oi
Ich werde dort lebenMi ja N ba mora la
Ein Grugin, oh, was weiß ich (ein Grugin, oh, was weiß ich)Un grugin, ó ke sábe (un grugin, ó ke sábe)
Ein Puntxin, oh, was zwei (ein Puntxin, oh, was zwei)Un puntxin, ó ke dos (un puntxin, ó ke dos)
Der Rest kann nicht fehlenU réste ka mestê dzê
Ich bin ein Zeichen der WahrheitMi é rusga di sertéza
Du kannst deinen Mund sendenBo podê manda bóka
Ein Grugin, oh, was weiß ich (weiß ich, weiß ich)Un grugin, ó ke sábe (sábe, sábe)
Ein Puntxin, oh, was zwei (zwei, zwei)Un puntxin, ó ke dos (dos, dos)
Ich bin da ohne MangelAmi N sta la sen falta
Ich werde nicht verloren gehen, heyN ka ta perduá, oi
Ich werde dort lebenMi ja N ba mora la
Ein Grugin, oh, was weiß ich (ein Grugin, oh, was weiß ich)Un grugin, ó ke sábe (un grugin, ó ke sábe)
Ein Puntxin, oh, was zwei (ein Puntxin, oh, was zwei)Un puntxin, ó ke dos (un puntxin, ó ke dos)
Der Rest kann nicht fehlenU réste ka mestê dzê
Ich bin ein Zeichen der WahrheitMi é rusga di sertéza
Du kannst deinen Mund sendenBo podê manda bóka
Ein Grugin, oh, was weiß ich (weiß ich, weiß ich)Un grugin, ó ke sábe (sábe, sábe)
Ein Puntxin, oh, was zwei (zwei, zwei)Un puntxin, ó ke dos (dos, dos)
Ich bin da ohne MangelAmi N sta la sen falta
Ich werde nicht verloren gehen, heyN ka ta perduá, oi
Ich werde dort lebenMi ja N ba mora la



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mirri Lobo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: