Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 607
Letra

Significado

Hmm

Hmm

Lumière qui se répand sur le sol, tes yeux me captivent
Spillin' light on floor, その目 奪うように
Spillin' light on floor, sono me ubau you ni

(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)

Poussière d'or sur ma peau, dansons, comme pour t'inviter
Gold dust on my skin, 踊る 誘うように
Gold dust on my skin, odoru sasou you ni

(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)

Les échos touchent le sol, comme si je te frôlais avec mes doigts
Echoes touch the floor, 指で 触れるように
Echoes touch the floor, yubi de fureru you ni

(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)

Des chuchotements dans mes cheveux, comme si tu m'enveloppais
Whispers in my hair, そばで 包むように
Whispers in my hair, soba de tsutsumu you ni

(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)

Hm (mm-mm-mm-mm)
Hm (mm-mm-mm-mm)
Hm (mm-mm-mm-mm)

Quand on s'est rencontrés, la fièvre monte
初めて会ったら fever grow
Hajimete attara fever grow

Un pressentiment que quelque chose commence, oh
なにかが始まる予感 oh
Nanika ga hajimaru yokan oh

Viens et poursuis-le, mon rythme prend le contrôle
Come and chase it, my rhythm now takes control
Come and chase it, my rhythm now takes control

Hm
Hm
Hm

Gloss à lèvres transparent, cette mode et (oh)
透けてる lip gloss この fashion と (oh)
Suketeru lip gloss kono fashion to (oh)

Une session de regards avec toi (oh)
あなたとの 視線 session (oh)
Anata to no shisen session (oh)

Je brille de la tête aux pieds
I'm glowing head to feet
I'm glowing head to feet

Avec toi, juste laisse-toi porter (mm)
あなたと just go with the flow (mm)
Anata to just go with the flow (mm)

Fixe tes yeux sur moi, qui t'attire ? (Tu as entendu ma voix)
Lock your eyes on me, who pulls you in? (You heard my voice)
Lock your eyes on me, who pulls you in? (You heard my voice)

Je change la scène, tu sais que je ne reviendrai pas (oh, woah)
I shift the scene, 戻さない you know (oh, woah)
I shift the scene, modosanai you know (oh, woah)

Tu es déjà un glitch, la scène a déjà changé
あなたはもう glitch, 舞台はもう switch
Anata wa mou glitch, butai wa mou switch

Lumière qui se répand sur le sol, tes yeux me captivent
Spillin' light on floor, その目 奪うように
Spillin' light on floor, sono me ubau you ni

(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)

Poussière d'or sur ma peau, dansons, comme pour t'inviter
Gold dust on my skin, 踊る 誘うように
Gold dust on my skin, odoru sasou you ni

(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)

Je vais juste le prendre
I'm gonna just take it
I'm gonna just take it

Je vais être tellement désirée, non
I'm gonna be so wanted, no
I'm gonna be so wanted, no

Je vais juste le prendre
I'm gonna just take it
I'm gonna just take it

Je vais être tellement désirée, non
I'm gonna be so wanted, no
I'm gonna be so wanted, no

Tu sens juste la chaleur monter
You just feel the heat arise
You just feel the heat arise

Les doutes et les peurs, dis plus rien
迷いも不安も say no more
Mayoi mo fuan mo say no more

Quand je t'ai vu pour la première fois, ça déborde
ひと目見た時の ほとばしる
Hitome mita toki no hotobashiru

L'émotion brûle
Emotion burns
Emotion burns

Hé, cette coiffure, ces vêtements
ねぇ、この髪この服
Nee, kono kami kono fuku

Tu t'en soucies (ooh)
あなたが気にしてる (ooh)
Anata ga ki ni shiteru (ooh)

Les mots s'échappent de mes lèvres (ooh)
唇をこぼれる (ooh)
Kuchibiru wo koboreru (ooh)

Je les ramasse presque (oh)
言葉も拾うほど (oh)
Kotoba mo hirou hodo (oh)

La flamme est née
生まれた flame
Umareta flame

Tu veux appeler mon nom (mon nom, mon nom)
呼びたいのね my name (my name, my name)
Yobitai no ne my name (my name, my name)

Tu veux tout savoir
全部が知りたくて
Zenbu ga shiritakute

Tu me regardes
こっちを見るのね
Kocchi wo miru no ne

Lumière qui se répand sur le sol, tes yeux me captivent
Spillin' light on floor, その目 奪うように
Spillin' light on floor, sono me ubau you ni

(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)

Poussière d'or sur ma peau, dansons, comme pour t'inviter
Gold dust on my skin, 踊る 誘うように
Gold dust on my skin, odoru sasou you ni

(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)

Je vais juste le prendre
I'm gonna just take it
I'm gonna just take it

Je vais être tellement désirée, non
I'm gonna be so wanted, no
I'm gonna be so wanted, no

Je vais juste le prendre
I'm gonna just take it
I'm gonna just take it

Je vais être tellement désirée, non
I'm gonna be so wanted, no
I'm gonna be so wanted, no

Tu sens juste la chaleur monter
You just feel the heat arise
You just feel the heat arise

Les doutes et les peurs, dis plus rien
迷いも不安も say no more
Mayoi mo fuan mo say no more

Quand je t'ai vu pour la première fois, ça déborde
ひと目見た時の ほとばしる
Hitome mita toki no hotobashiru

L'émotion brûle
Emotion burns
Emotion burns

Hm
Hm
Hm

À l'envers, je commence à m'inquiéter pour toi (je ne peux pas l'expliquer, non)
逆にあなたを気になっちゃう (can't explain it, no)
Gyaku ni anata wo ki ni nacchau (can't explain it, no)

Hm (mm-mm-mm)
Hm (mm-mm-mm)
Hm (mm-mm-mm)

Sans m'en rendre compte, je t'aime
いつのまにか I like you
Itsu no manika I like you

Haut et bas, des raisons éparpillées (oh)
Up and down, 散らばる reasons (oh)
Up and down, chirabaru reasons (oh)

Haut et bas, tu es une potion (oh)
Up and down, あなたは potion (oh)
Up and down, anata wa potion (oh)

Je te sens
I feel you
I feel you

Oh, toi
Oh, you
Oh, you

Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi

Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi

Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi

Hm, je suis tombée pour toi, pour toujours
Hm, fell for you, evermore
Hm, fell for you, evermore

Hé, ouais, tapi-tapita-tapi-tapi
Hey, yeah, tapi-tapita-tapi-tapi
Hey, yeah, tapi-tapita-tapi-tapi

Tapi-tapita-tapi-tapi
Tapi-tapita-tapi-tapi
Tapi-tapita-tapi-tapi

Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi

Tombée pour toi, pour toujours
Fell for you, evermore
Fell for you, evermore

Tu peux juste courir vers tout
You just get to run to all
You just get to run to all

Chaque regard t'appartient et pour toujours
Every glance is yours and evermore
Every glance is yours and evermore

Maintenant, je suis prise dans tes yeux
Now I'm caught up in your eyes
Now I'm caught up in your eyes

Je n'ai besoin de personne d'autre pour toujours
Don't need any other one evermore
Don't need any other one evermore


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MISAMO y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección