Transliteración y traducción generadas automáticamente

Hmm
MISAMO
Hmm
Hmm
Lumière qui se répand sur le sol, tes yeux me captivent
Spillin' light on floor, その目 奪うように
Spillin' light on floor, sono me ubau you ni
(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
Poussière d'or sur ma peau, dansons, comme pour t'inviter
Gold dust on my skin, 踊る 誘うように
Gold dust on my skin, odoru sasou you ni
(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
Les échos touchent le sol, comme si je te frôlais avec mes doigts
Echoes touch the floor, 指で 触れるように
Echoes touch the floor, yubi de fureru you ni
(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
Des chuchotements dans mes cheveux, comme si tu m'enveloppais
Whispers in my hair, そばで 包むように
Whispers in my hair, soba de tsutsumu you ni
(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
Hm (mm-mm-mm-mm)
Hm (mm-mm-mm-mm)
Hm (mm-mm-mm-mm)
Quand on s'est rencontrés, la fièvre monte
初めて会ったら fever grow
Hajimete attara fever grow
Un pressentiment que quelque chose commence, oh
なにかが始まる予感 oh
Nanika ga hajimaru yokan oh
Viens et poursuis-le, mon rythme prend le contrôle
Come and chase it, my rhythm now takes control
Come and chase it, my rhythm now takes control
Hm
Hm
Hm
Gloss à lèvres transparent, cette mode et (oh)
透けてる lip gloss この fashion と (oh)
Suketeru lip gloss kono fashion to (oh)
Une session de regards avec toi (oh)
あなたとの 視線 session (oh)
Anata to no shisen session (oh)
Je brille de la tête aux pieds
I'm glowing head to feet
I'm glowing head to feet
Avec toi, juste laisse-toi porter (mm)
あなたと just go with the flow (mm)
Anata to just go with the flow (mm)
Fixe tes yeux sur moi, qui t'attire ? (Tu as entendu ma voix)
Lock your eyes on me, who pulls you in? (You heard my voice)
Lock your eyes on me, who pulls you in? (You heard my voice)
Je change la scène, tu sais que je ne reviendrai pas (oh, woah)
I shift the scene, 戻さない you know (oh, woah)
I shift the scene, modosanai you know (oh, woah)
Tu es déjà un glitch, la scène a déjà changé
あなたはもう glitch, 舞台はもう switch
Anata wa mou glitch, butai wa mou switch
Lumière qui se répand sur le sol, tes yeux me captivent
Spillin' light on floor, その目 奪うように
Spillin' light on floor, sono me ubau you ni
(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
Poussière d'or sur ma peau, dansons, comme pour t'inviter
Gold dust on my skin, 踊る 誘うように
Gold dust on my skin, odoru sasou you ni
(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
Je vais juste le prendre
I'm gonna just take it
I'm gonna just take it
Je vais être tellement désirée, non
I'm gonna be so wanted, no
I'm gonna be so wanted, no
Je vais juste le prendre
I'm gonna just take it
I'm gonna just take it
Je vais être tellement désirée, non
I'm gonna be so wanted, no
I'm gonna be so wanted, no
Tu sens juste la chaleur monter
You just feel the heat arise
You just feel the heat arise
Les doutes et les peurs, dis plus rien
迷いも不安も say no more
Mayoi mo fuan mo say no more
Quand je t'ai vu pour la première fois, ça déborde
ひと目見た時の ほとばしる
Hitome mita toki no hotobashiru
L'émotion brûle
Emotion burns
Emotion burns
Hé, cette coiffure, ces vêtements
ねぇ、この髪この服
Nee, kono kami kono fuku
Tu t'en soucies (ooh)
あなたが気にしてる (ooh)
Anata ga ki ni shiteru (ooh)
Les mots s'échappent de mes lèvres (ooh)
唇をこぼれる (ooh)
Kuchibiru wo koboreru (ooh)
Je les ramasse presque (oh)
言葉も拾うほど (oh)
Kotoba mo hirou hodo (oh)
La flamme est née
生まれた flame
Umareta flame
Tu veux appeler mon nom (mon nom, mon nom)
呼びたいのね my name (my name, my name)
Yobitai no ne my name (my name, my name)
Tu veux tout savoir
全部が知りたくて
Zenbu ga shiritakute
Tu me regardes
こっちを見るのね
Kocchi wo miru no ne
Lumière qui se répand sur le sol, tes yeux me captivent
Spillin' light on floor, その目 奪うように
Spillin' light on floor, sono me ubau you ni
(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
Poussière d'or sur ma peau, dansons, comme pour t'inviter
Gold dust on my skin, 踊る 誘うように
Gold dust on my skin, odoru sasou you ni
(Laisse ton cœur prendre les devants, un autre spectacle)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
(Let your heartbeat take the lead, another show)
Je vais juste le prendre
I'm gonna just take it
I'm gonna just take it
Je vais être tellement désirée, non
I'm gonna be so wanted, no
I'm gonna be so wanted, no
Je vais juste le prendre
I'm gonna just take it
I'm gonna just take it
Je vais être tellement désirée, non
I'm gonna be so wanted, no
I'm gonna be so wanted, no
Tu sens juste la chaleur monter
You just feel the heat arise
You just feel the heat arise
Les doutes et les peurs, dis plus rien
迷いも不安も say no more
Mayoi mo fuan mo say no more
Quand je t'ai vu pour la première fois, ça déborde
ひと目見た時の ほとばしる
Hitome mita toki no hotobashiru
L'émotion brûle
Emotion burns
Emotion burns
Hm
Hm
Hm
À l'envers, je commence à m'inquiéter pour toi (je ne peux pas l'expliquer, non)
逆にあなたを気になっちゃう (can't explain it, no)
Gyaku ni anata wo ki ni nacchau (can't explain it, no)
Hm (mm-mm-mm)
Hm (mm-mm-mm)
Hm (mm-mm-mm)
Sans m'en rendre compte, je t'aime
いつのまにか I like you
Itsu no manika I like you
Haut et bas, des raisons éparpillées (oh)
Up and down, 散らばる reasons (oh)
Up and down, chirabaru reasons (oh)
Haut et bas, tu es une potion (oh)
Up and down, あなたは potion (oh)
Up and down, anata wa potion (oh)
Je te sens
I feel you
I feel you
Oh, toi
Oh, you
Oh, you
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, je suis tombée pour toi, pour toujours
Hm, fell for you, evermore
Hm, fell for you, evermore
Hé, ouais, tapi-tapita-tapi-tapi
Hey, yeah, tapi-tapita-tapi-tapi
Hey, yeah, tapi-tapita-tapi-tapi
Tapi-tapita-tapi-tapi
Tapi-tapita-tapi-tapi
Tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Hm, tapi-tapita-tapi-tapi
Tombée pour toi, pour toujours
Fell for you, evermore
Fell for you, evermore
Tu peux juste courir vers tout
You just get to run to all
You just get to run to all
Chaque regard t'appartient et pour toujours
Every glance is yours and evermore
Every glance is yours and evermore
Maintenant, je suis prise dans tes yeux
Now I'm caught up in your eyes
Now I'm caught up in your eyes
Je n'ai besoin de personne d'autre pour toujours
Don't need any other one evermore
Don't need any other one evermore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MISAMO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: