Transliteración y traducción generadas automáticamente

Mirage (SANA)
MISAMO
Mirage (SANA)
Mirage (SANA)
Ta-la-li, la-ta, ta-la-li, la-ta
Ta-la-li, la-ta, ta-la-li, la-ta
Ta-la-li, la-ta, ta-la-li, la-ta
Ik trok wonderland aan
引き寄せたの wonderland
hikiyoseta no wonderland
De grens tussen droom en werkelijkheid
夢と現実の境界線
yume to genjitsu no kyoukaisen
Als ik mijn ogen sluit, ben ik daar
目を閉じれば be there
me wo toji reba be there
Waarheen ga ik toch?
私はどこへと向かうのだろう?
watashi wa doko e to mukau no darou?
Esoterisch dat me roept
手招く esoteric
te maneku esoteric
Realistisch als ik omkijk
振り返る realistic
furikaeru realistic
Mijn gedachten worden steeds verder weg
段々遠ざかっていく my mind
dandan toozakatte iku my mind
Overlappen (cross the line)
重なる (cross the line)
kasanaru (cross the line)
Ta-la-li, la-ta-ta, wek me op
Ta-la-li, la-ta-ta, 呼び覚まして
Ta-la-li, la-ta-ta, yobisamashite
Dat is genoeg, genoeg, dromen
That's get enough, get enough, dreaming
That's get enough, get enough, dreaming
Ik kan niet ontsnappen aan de mirage
抜け出せないの mirage
nukedasenai no mirage
Ta-la-li, la-ta-ta, in de droom
Ta-la-li, la-ta-ta, 夢の中で
Ta-la-li, la-ta-ta, yume no naka de
Jouw stem weerklinkt
響くあなたの voice
hibiku anata no voice
Raak me aan, mirage
私に触れて mirage
watashi ni furete mirage
Omhuld door een sluier (al)
包まれた veil の中 (already)
tsutsumareta veil no naka (already)
Ondoorzichtig in het zicht (nog steeds klaar)
不透明な in the sight (still ready)
futoomei na in the sight (still ready)
Draaiend de hele nacht door
Twirling all the night ずっと
Twirling all the night zutto
Zeg mijn naam, als een fluistering (fluister nacht)
Say my name 囁くように (whisper night)
Say my name sasayaku you ni (whisper night)
Alles wat ik voel is vaag het licht (het licht)
感じるもの全て曖昧な the light (the light)
kanjiru mono subete aimai na the light (the light)
Het heeft de vorm van een illusie
幻の形をしているの
phantom no katachi wo shite iru no
Schommelend beweegt mijn hart in de duisternis
揺れて動く心 darkness
yurete ugoku kokoro darkness
Verlicht (kom dichterbij)
照らして (come closer)
terashite (come closer)
Ta-la-li, la-ta-ta, wek me op
Ta-la-li, la-ta-ta, 呼び覚まして
Ta-la-li, la-ta-ta, yobisamashite
Dat is genoeg, genoeg, dromen
That's get enough, get enough, dreaming
That's get enough, get enough, dreaming
Ik kan niet ontsnappen aan de mirage
抜け出せないの mirage
nukedasenai no mirage
Ta-la-li, la-ta-ta, in de droom
Ta-la-li, la-ta-ta, 夢の中で
Ta-la-li, la-ta-ta, yume no naka de
Jouw stem weerklinkt
響くあなたの voice
hibiku anata no voice
Raak me aan, mirage
私に触れて mirage
watashi ni furete mirage
Eindeloos als een draaimolen
終わりの無い like メリーゴーランド
owari no nai like merīgorando
Draaiend dwaal ik gewoon rond
周り回りをただ彷徨い
mawari mawari wo tada samayoi
Alsof ik geroepen word
呼ばれるように
yobasareru you ni
Alsof ik geleid word
導かれるように
michibikareru you ni
Aangetrokken, bind het aan mijn hart
引き寄せられ tie it my heart
hikiyosera re tie it my heart
(Wees geïntegreerd)
(Be integrated)
(Be integrated)
Ta-la-li, la-ta-ta, wek me op
Ta-la-li, la-ta-ta, 呼び覚まして
Ta-la-li, la-ta-ta, yobisamashite
Dat is genoeg, genoeg, dromen
That's get enough, get enough, dreaming
That's get enough, get enough, dreaming
Ik kan niet ontsnappen aan de mirage
抜け出せないの mirage
nukedasenai no mirage
Ta-la-li, la-ta-ta, in de droom
Ta-la-li, la-ta-ta, 夢の中で
Ta-la-li, la-ta-ta, yume no naka de
Jouw stem weerklinkt
響くあなたの voice
hibiku anata no voice
Raak me aan, mirage
私に触れて mirage
watashi ni furete mirage




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MISAMO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: