Traducción generada automáticamente
Granny's Advice
Misbehavin' Maidens
Consejos de la Abuelita
Granny's Advice
Te contaré sobre mi querida abuelita, cálida y dulceI’ll tell you of my granny dear, all warm and sweet and fair
Con ojos brillantes como diamantes y cabellos plateadosWith sparkling eyes like diamonds, and silv’ry locks of hair
Pero debajo de su dulzura, escondía un corazón astutoBut underneath her sweetness, she hid a vixen’s heart
Y así era, de vez en cuando, impartía su sabiduríaAnd so it was, from time to time, her wisdom she’d impart
Cuando era apenas una niña, mi abuelita se acercó a míWhen I was but a little girl, my granny came to me
Me enseñó sobre el lugar entre mi estómago y mi rodillaShe taught me ‘bout the spot between my stomach and my knee
Me dijo dónde tocar y dijo que practicara todas las nochesShe told me where to touch and said to practice every night
Porque ningún hombre en la tierra se tomaría el tiempo para hacerlo bien'Cause no man on earth would ever take the time to do it right!
Nuestra abuelita era tan amable, sabía qué hacerOur granny was so nice, she knew just what to do
Nos daba buenos consejos sobre el hombre en su canoaShe gave us good advice ‘bout the man in her canoe
Para cuando tenía ocho años, sabía cómo masturbarmeBy the time that I was eight I knew just how to masturbate
Ella es nuestra abuelita, siempre la amaremos asíShe’s our granny, we’ll always love her so
Ahora, limpiar era una tarea que parecía llevar todo el díaNow cleanin’ was a chore that seemed to always take all day
Me apresuraba a terminar el trabajo y quitar el polvoI rushed to finish up the job and rub the dust away
Mientras limpiaba algunas botellas, mi abuelita suspiróWhile wiping down some bottles, my granny gave a sigh
Dijo: Si acaricias a tu hombre así, te caerá en el ojoSaid: If you stroke your man like that, you’ll get it in your eye
Nuestra abuelita era tan amable, sabía cómo hacer el trabajoOur granny was so nice, knew how to do the job
Nos daba buenos consejos, le encantaba pulir esa perillaShe gave us good advice, loved to polish up that knob
Ella dijo: Muchacha, solo frótalo, porque es encantador para tu pielShe said: Lass, just scrub it in, because it’s lovely for your skin
Ella es nuestra abuelita, siempre la amaremos asíShe’s our granny, and we’ll always love her so
Decir que era una parlanchina sería demasiado amableTo say I was a chatterbox would only be too kind
Hablar hacía que los chicos huyeran y me dejaran atrásThe talkin’ caused the boys to run and leave me far behind
Pero la abuelita me dijo, 'querida niña, los hombres te encuentran aburrida'But granny told me, “dearest girl, men find you such a bore
Porque hablar no es para lo que deberías usar tu boca'Cause talkin’ isn’t what you should be usin’ your mouth for
Nuestra abuelita era tan amable, esa mujer era una coquetaOur granny was so nice, that woman was a tease
Nos daba buenos consejos, se inclinaba de rodillasShe gave us good advice, bent down right down on her knees
Mi reputación crece por los hombres a los que he estado complaciendoMy reputation’s growin’ from the men that I’ve been blowin'
Ella es nuestra abuelita, siempre la amaremos asíShe’s our granny, and we’ll always love her so
La noche de mi boda, corrí con sorpresaThe evenin’ of my wedding day, I ran up with surprise
Cuando mi esposo se bajó los pantalones y mostró su tamaño generosoWhen my husband dropped his trousers and showed his ample size
Fui y le conté a mi querida abuelita por qué tuve que correrI went and told my granny dear just why I had to run
Aparta, querida, dijo: Te mostraré cómo se haceGet out’ the way, my dear, she said: I’ll show ya how it’s done
Nuestra abuelita es tan amable, es la mujer que adoramosOur granny is so nice, she’s the woman we adore
Nos daba buenos consejos, ¡pero por Dios, es una prostituta!She gave us good advice, but my God, she’s such a whore!
Sus maridos a menudo se iban porque la abuelita los agotaba hasta la mitadHer husbands often left ‘cause granny screwed ‘em half to death
Pero es nuestra abuelita, siempre la amaremos asíBut she’s our granny, and we’ll always love her so
Y luego llegó el día en que la abuelita cayó tan gravemente enfermaAnd then there came the day when granny fell so deathly ill
Nos abrazó muy cerca, para inculcarnos su sabiduría finalShe pulled us very close, her final wisdom to instill
Y con lo que fue su último aliento, susurró con un gemidoAnd with what was her final breath, she whispered with a groan
Para mantener a tu dulce y fiel, dale otro agujero para follarTo keep your sweet and true, give him another hole to bone
(Recitado) eso cuesta extra(Spoken) that costs extra
(Recitado) ¡pero no conmigo!(Spoken) but not with me!
Nuestra abuelita era tan amable, enseñaba trucos nuevos a los viejos perrosOur granny was so nice, she’d teach old dogs new tricks
Nos daba buenos consejos, como dónde esconder sus palosShe gave us good advice, such as where to hide their sticks
Nuestra abuelita nunca se preocupaba si la gente se casabaOur granny never ‘waried about whether folks got married
Ella es nuestra abuelita, siempre la amaremos asíShe’s our granny, and we’ll always love her so
Sí, es nuestra abuelita, siempre la amaremos asíYes, she’s our granny, and we’ll always love her so



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Misbehavin' Maidens y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: