Traducción generada automáticamente
Save A City...
Mischief Brew
Salvar una ciudad...
Save A City...
Cuidado, la marea está subiendoBeware, the tide's a'rising
en la ciudad del amor fraternal.in the city of brotherly love.
Las luces rojas sangre parpadeabanThe blood red lights were a'flashin
mientras los sótanos se inundaban.as the cellars rose up in a flood.
Y al arrastrarte desde lo más profundo del barro, te golpeaban mientras estabas abajo.And as they dragged you from the depths of mud, they beat you while you were down.
Y luego te arrojaban a la cárcel por cien años:And then they tossed you in jail for a hundred years:
salvar una ciudad, quemarla hasta el suelo.save a city, burn it down.
Y eso es lo que decíanAnd that's what they said
mientras destruían tus hogaresas they tore your homes
hasta el suelo.to the ground.
Y cuando tenía siete años en el paraíso suburbano,And when I was seven in surburban heaven,
los maestros y ancianos y policías...the teachers and elders and police...
me tapaban los oídos para que no escucharathey'd cover my ears so I wouldn't hear
los disparos resonar por esas calles de la ciudad.the gunshots soar through those city streets.
Y si alguien cuestionaba la bomba de la libertad,And if anyone questioned the liberty bomb,
o por qué los temporizadores estaban incluso activados,or why the timers were even wound,
una reprimenda se ganaban, y así pronto aprendimos:a scolding they'd earn, and so we soon learned:
para salvar una ciudad, la quemas hasta el suelo.to save a city, you burn it down.
Y eso es lo que decíanAnd that's what they said
mientras quemaban susas they burned their
hogares hasta el suelo.homes to the ground.
Tanta gente y tantas vidas.So many people and so many lives.
Tantos guardan silencio para poder sobrevivir.So many keep silent so they can survive.
RespetoRespect
masacrando policías y los políticos que alaban,slaughtering cops and the politicians they laud,
o los martillos aplastarán tu hogaror the gavels will crush your home
y se espera que aplaudas.and you'll be expected to applaud.
Así que el crimen fue un viaje al mercado.So the crime was a trip to the market.
La sentencia, una vida de dolor,The sentence, a lifetime of hurt,
mientras ella veía a través de lágrimas,as she saw through tears,
su hogar de treinta añosher home of thirty of years
reducido a escombros y suciedad.reduced to rubble and dirt.
Y maldecía a quienes se le acercabanAnd she cursed those who would approach her
y le mostraban papeles en la cara, y decían,and hold papers up to her face, and say,
'Debes sentirte bendecida de vivir en los EE.UU."You shoulf feel blessed you live in the U.S.
y no en algún otro lugar infernal'and not some other hellish place"
Así que ten cuidado si vives en la ciudadSo take heed if you live in the city
en una parte donde los turistas no pisarán.in a part where the tourists wont's tread.
Y cuidado si mantienes resistenciaAnd beware if you maintain resisantce
y eliges no ser uno de los liderados.and choose not to be on eof othe led.
Y si estás en jardines suburbanos,And if you're out in surburban gardens,
no dejes que siembren mentiras profundas en tu cabeza,don't let them plant lies deep in your head,
porque tú también podrías volver a casa sin hogar'cause you too could come home to no home
o encontrar a tu familia muerta.or to find your family dead.
Porque tienen este sueño de una ciudad'Cause they've got this dream of a city
donde no se puede encontrar unidad comunitaria.where no community unity can be found.
Así que levántate y salva tu vecindario.So stand up and save your neighbor hood.
Que se joda la ciudad, quémala hasta el suelo (x3)Fuck the city, burn it down(x3)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mischief Brew y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: