Traducción generada automáticamente

The Eaters And The Eaten
Misery Index
Los Comedores y los Comidos
The Eaters And The Eaten
Formas antiguas atrapadas en el agarre monetarioAncient ways ensnared in the monetary grip
Hijos e hijas esclavizados por el salario y el látigoSons and daughters slaved by the wage and the whip
Nuestra forma de vida aplastada, mientras nuestras vidas se ahogan en el trabajoOur way of life crushed, as our lives drown in work
¿Es esto lo que debemos pensar, que una vida humana vale?Is this what we’re to think, that a human life is worth?
Campos quemados y fábricas negras rotasBurned out fields and broken, black factories
Nombres resonando de los muertos que vinieron antes que yoEchoing names of the dead who came before me
¿Quién anhela respirar este aire acre y ácido?Who yearns to breathe this acrid, acid air?
¿Quién de entre nosotros sangra por una vida mejor más allá de la desesperación?Who among us bleeds for a better life beyond despair?
Los Comedores y los ComidosEaters and eaten
Trabajo de muerte, tan nauseabundoDeathwork, so nauseating
Amo y siervoMaster and servant
Trabajo de muerte inmisericordeDeathwork immisertating
Los Comedores y los Comidos, comidos vivosThe Eaters and the Eaten, eaten alive
Horas pasadas a la sombra del molinoHours spent in the shadow of the mill
Los días se convierten en semanas mientras nuestra sangre vital se derramaDays turn to weeks as our lifeblood spills
Campos quemados y fábricas negras rotasBurned out fields and broken, black factories
Nombres resonando de los muertos que vinieron antes que yoEchoing names of the dead who came before me
Los Comedores y los ComidosEaters and eaten
Trabajo de muerte, tan nauseabundoDeathwork, so nauseating
Amo y siervoMaster and servant
Trabajo de muerte inmisericordeDeathwork immisertating
Desde la mina de tierras raras, hasta la línea de muelleFrom the rare earth mine, to the longshore line
La supervivencia es una carga de la que no podemos relentizarSurvival is a burden, that we can not relent
Los Comedores y los Comidos, comidos vivosThe Eaters and the Eaten, eaten alive
Horas pasadas a la sombra del molinoHours spent in the shadow of the mill
Los días se convierten en semanas mientras nuestra sangre vital se derramaDays turn to weeks as our lifeblood spills
Cayendo por las grietas, derribamos el yunque de la disidenciaFalling through the cracks, we bring down the anvil of dissent
Desde ojos cubiertos de cenizas, miradas de mil millasFrom ash-caked eyes, thousand-mile stares
Contemplamos un mundo donde este sistema es extinto y nunca másGaze upon a world where this system is extinct and nevermore



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Misery Index y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: