Traducción generada automáticamente
Qui Més Estima
Mishima
Quién Ama Más
Qui Més Estima
Miro las estrellas embelesado pero también entiendoMiro les estrelles embadalit però també entenc
Que si fuera por ellas, podría estar pudriéndome en el infiernoQue jo si fos per elles em podria estar podrint a l’infern
En cambio aquí en la tierra, la indiferencia no es lo principalEn canvi aquí a la terra la indiferència no és el principal
Que debemos temer de los hombres, de las mujeres y de los animalesQue hem de témer dels homes, de les dones i dels animals
¿Cómo nos sentiríamos si quemaran los astros?Com ens sentiríem si cremessin els astres
Con una pasión no correspondida por nosotros?Amb una passió no corresposta per nosaltres?
Si no puede haber igual amorSi no pot haver-hi igual estima
Si no podemos sentir el mismo cariñoSi no podem sentir el mateix amor
Dejen que sea yo quien más amaDeixeu que sigui jo qui més estima
Dejen que sea yo quien más ama de los dosDeixeu que sigui jo qui més estima dels dos
Tan admirador como creo que soyTan admirador com crec que sóc
De estrellas a las que sé que intereso bien pocoD’estrelles a qui sé que interesso ben poc
Tampoco, ahora que las veo, podría decirTampoc, ara que les veig, podria dir
Que he extrañado alguna desde esta mañanaQue n’hagi enyorat alguna des d’aquest matí
¿Cómo nos sentiríamos si quemaran los astros?Com ens sentiríem si cremessin els astres
Con una pasión no correspondida por nosotros?Amb una passió no corresposta per nosaltres?
Si no puede haber igual amorSi no pot haver-hi igual estima
Si no podemos sentir el mismo cariñoSi no podem sentir el mateix amor
Dejen que sea yo quien más amaDeixeu que sigui jo qui més estima
Dejen que sea yo quien más ama de los dosDeixeu que sigui jo qui més estima dels dos
Si todas tuvieran que desaparecer o morirSi totes haguessin de desaparèixer o de morir
Tendría que aprender a mirar hacia un cielo vacíoHauria d’aprendre a mirar cap a un cel buit
Y ver en la absoluta oscuridad algo gloriosoI veure en l’absoluta foscor quelcom gloriós
Aunque eso me costaría un poco más de un día o dosTot i que això em costaria una mica més d’un dia o dos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mishima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: