Traducción generada automáticamente

20th of December Madison Avenue
Lisa Miskovsky
20 de diciembre en Madison Avenue
20th of December Madison Avenue
Me llevas por el parque donde todos los rincones oscuros están iluminados por la nieveYou walk me through the park where all the dark spots lit by snow
Me hablas de mi papel como si estuvieras protagonizando el espectáculoYou talk me through my part as if you're starring the show
Te odio por la forma en que estos copos de nieve de Gotham acarician tu cabelloI hate you 'cause of the way these Gotham snowflakes lick your hair
Te odio porque te necesito, porque sé que a ti no te importaI hate you 'cause I need you, 'cause I know that you don't care
Me recuerdas que ya no soy jovenYou remind me I'm no longer young
Es el 20 de diciembre, Santa parece un poco desgastadoIt's the 20th of December, Santa's looking kind of worn
Las ventanas brillan como brasas y cada año hay másThe windows shine like embers and every year there's more
No creo que luzca mucho más viejo, pero no soy la persona indicada para preguntarI don't think I look much older, but I'm not the one to ask
La nostalgia se hace más fuerte con cada día que pasaNostalgia's getting bolder with every day that pass
Me recuerda que ya no soy jovenIt reminds me I'm no longer young
En aquel entonces las calles estaban pavimentadas con luzBack then the streets were paved with light
Como si esta ciudad hubiera sido construida de nocheAs if this town was built by night
Y nuestros pasos como un vuelo en el hiperespacioAnd our steps like hyperspace flight
En un universo que era nuestro por derechoIn a universe that was ours by right
Me miras a través de lentes de ideas que nunca fueron míasYou look at me through lenses of ideas that were never mine
Estás disparando a través de las trincheras, en la guerra mundial de tu menteYou're shooting cross the trenches, in the world war of your mind
Has golpeado al viejo Sancho entre el halo y los ojosYou've gone and hit old Sancho between the halo and the eyes
Apuesto a que no lo vio venir, solo el túnel y la luzBet he didn't see it coming, just the tunnel and the light
Así que vete y reza, bebé, vuelve cuando puedas llorarSo go away and pray baby, come back when you can cry
Es Navidad, recuerda, lo menos que deberías hacer es intentarloIt's Christmas time remember, the least you should do is try
Los 90 son como el eslabón débil en la cadena alrededor de mi corazónThe 90's like the weak link in the chain around my heart
Y la paz que he construido en él, es como una isla fuera de las estadísticasAnd the peace I've built within it, is like an island off the charts
Entras como una grúa, y desgarras mi mundoYou step in like a tow truck, and tear my world apart
Bostezando como un gato jugando cruelmente con un ratónYawning like a housecat playing cruelly with a mouse
Estás gritando a través de las trincheras, para robar mi paz mentalYou're shouting cross the trenches, to steal my peace of mind
Fuiste tú quien mató a los ángeles, el mayor amante de todos los tiemposIt was you who killed the angels, you the greatest lover of all time
Ahora eres solo un ladrón de poca monta en el universo de los pequeños crímenesYou're just a petty thief now in the universe of small crime
Me recuerdas que ya no soy jovenYou remind me I'm no longer young
En aquel entonces las calles estaban pavimentadas con luzBack then the streets were paved with light
Como si esta ciudad hubiera sido construida de nocheAs if this town was built by night
Y nuestros pasos como un vuelo en el hiperespacioAnd our steps like hyperspace flight
En un universo que era nuestro por derechoIn a universe that was ours by right



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Lisa Miskovsky y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: