Traducción generada automáticamente

You Oughta Now
Miss Madeline
Deberías Saberlo Ahora
You Oughta Now
Uh, huh, mira estoUh, huh, watch this
Quiero que sepas que estoy feliz por tiI want you to know, that I'm happy for you
Y te deseo nada más que lo mejor a ambosAnd I wish nothing but the best for you both
Una versión más vieja de míAn older version of me
¿Es ella pervertida como yo?Is she perverted like me?
¿Te haría sexo oral en un teatro?Would she go down on you in a theatre?
¿Habla con elocuencia?Does she speak eloquently?
¿Y tendría tu bebé?And would she have your baby?
Estoy segura de que sería una excelente madreI'm sure she'd make a really excellent mother
Porque el amor que diste y que hicimos'Cause the love that you gave that we made
No fue suficiente para que te abras completamente, noWasn't able to make it enough for you to be open wide, no
Y cada vez que mencionas su nombreAnd evеry time you speak her namе
¿Sabe ella cómo me dijisteDoes she know how you told me
Que me abrazarías hasta que murieras?You'd hold me until you died?
Pero sigues vivoBut you're still alive
Y estoy aquí, para recordarteAnd I'm here, to remind you
Del lío que dejaste cuando te fuisteOf the mess you left when you went away
No es justo, negarmeIt's not fair, to deny me
De la carga que me disteOf the cross I bear that you gave to me
Tú, tú, tú deberías saberloYou, you, you oughta know
Tú, tú, túYou, you, you
Deberías saberloYou oughta know
Tú, tú, túYou, you, you
Te ves muy bien, las cosas parecen pacíficasYou seem very well, things look peaceful
No estoy tan bien, pensé que deberías saberloI'm not quite as well, I thought you should know
¿Te olvidaste de mí, Sr. Duplicidad?Did you forget about me, Mr. Duplicity?
Odio molestarte en medio de la cenaI hate to bug you in the middle of dinner
Fue un golpe en la cara lo rápido que fui reemplazadaIt was a slap in the face how quickly I was replaced
¿Y estás pensando en mí cuando te acuestas con ella?And are you thinkin' of me when you fuck her?
Porque el amor que diste y que hicimos'Cause the love that you gave that we made
No fue suficiente para que te abras completamente, noWasn't able to make it enough for you to be open wide, no
Y cada vez que mencionas su nombreAnd every time you speak her name
¿Sabe ella cómo me dijisteDoes she know how you told me
Que me abrazarías hasta que murieras?You'd hold me until you died?
Pero sigues vivoBut you're still alive
Y estoy aquí, para recordarteAnd I'm here, to remind you
Del lío que dejaste cuando te fuisteOf the mess you left when you went away
No es justo, negarmeIt's not fair, to deny me
De la carga que me disteOf the cross I bear that you gave to me
Tú, tú, tú deberías saberloYou, you, you oughta know
Tú, tú, túYou, you, you
Deberías saberloYou oughta know
Tú, tú, túYou, you, you
Y cada vez que rasco mis uñas en la espalda de alguien másAnd every time I scratch my nails down someone else's back
Espero que lo sientas, espero que lo sientasI hope you feel it, I hope you feel it
Y cada vez que rasco mis uñas en la espalda de alguien másAnd every time I scratch my nails down someone else's back
Espero que lo sientas, espero que lo sientasI hope you feel it, I hope you feel it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miss Madeline y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: