Traducción generada automáticamente
Yume No Naka Nara
Miss Monday
Si Estuviera en un Sueño
Yume No Naka Nara
* aa si estuviera en un sueño, todavía estaríamos como ese día, cerca el uno del otro* aa yume no naka nara futari wa mada ano hi no mama chikaku ni ite
aa si estuviera en un sueño, tu olor también regresaría claramenteaa yume no naka nara hakkiri to yomigaeru kimi no nioi mo
aa si estuviera en un sueño, incluso podríamos intercambiar besos como siempreaa yume no naka nara itsumo doori no Kiss mo kawashite ikeru noni
aa solo en un sueño, ya no es solo un sueñoaa yume no naka dake ima ja mou yume no naka dake
Nacidos y criados en lugares diferentesumare mo sodachi mo betsu no basho no futari
nos encontramos en innumerables conversaciones, cada vez más cercanosga deai no nankai ka kaiwa kasaneau tabi
reír juntos, tener pasatiempos perfectoswarai no TSUBO toka shumi kanpeki
en un instante, en una relación especialattoiuma ni tokubetsu na kankei ni
la alegría inmediata, la tristeza inmediatasugu yorokobi mo SHEA kanashimi mo SHEA
dividimos todo en la habitación de un warm roomWAN RU-MU no heya de subete wo waketeta
si la imagen del futuro se superponeyodooshi kasaneta mirai no IME-JI nara
deberíamos haber estado juntos para siempre... al menos eso pensábamoskimi to zutto issho datta... hazu na noni
pero nos dimos cuenta de que nos malinterpretamos, nos distanciamoskidzukeba surechigai fuete ittari
ambos nos volvimos más infantiles, mendigando atenciónotagai osanai naimononedari
creciendo rápidamente, sin límites, un mundo que nunca se detienejojo ni masu misakai, nai isakai ga tsune ni taenai joutai
finalmente, sin esperar la tercera vez del veranotsui ni 3(san)kaime no natsu wo matsu koto mo naku
elegimos caminos separados y comenzamos a caminarbetsubetsu no michi erabi arukidasu
una respuesta que salió sin remordimientoskoukai no nai you dashita kaitou
pensamos que habíamos llegado a un acuerdonattoku shita saigo da to omotteta noni
* repetir* repeat
un mensaje inútil que dejé en la nostalgianatsukashisa ni makaseta fuyoui na ME-RU
'¿estás siendo feliz?' no sabes cómo me siento"shiawase ni shiteru?" nante kocchi no kimochi shiranaide
nada cambia, la inocencia atractiva ahora es dolorosakawaranai ne miryoku no mujakisa ga ima wa yokei tsurai ne
'sería más fácil si simplemente llegara a odiarte'"isso kirai ni nareta hou ga raku ne"
...pero no puedo, también quiero una canción de amor tranquila...tte na yasume na Love Song mo itakute
apresurándome hacia casa en medio de la multitud que fluyekitaku e isogu hitogomi no nagare no naka de
aún te estoy buscando en algún lugardokoka de mada kimi sagashiteru
desde ese final, no puedo reír adecuadamenteano saigo irai umaku waraenai
superarte no es fácilkimi norikoeru no wa kantan dewa nai
buscando el significado del tiempo pasado, buscando desesperadamentesugoshita jikan no imi sagashi fumin gimi
un sueño que veo en un sueño ligeroasai nemuri ni miru Dream
* repetir* repeat
si estuviera en un sueño, podríamos reír juntosyume no naka nara waraiaeru noni
si estuviera en un sueño, podríamos tocarnosyume no naka naraba furerareru noni
si estuviera en un sueño, también podríamos besarnosyume no naka nara Kiss mo dekiru noni
si estuviera en un sueño, podríamos abrazarnosyume no naka naraba dakiaeru noni
en un sueño, podríamos convertirnos en uno soloyume no naka wa hitotsu ni nareru noni
si estuviera en un sueño...yume no naka nara...
si estuviera en un sueño...yume no naka nara...
solo en un sueño...yume no naka dake...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miss Monday y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: