Traducción generada automáticamente
General de Guerra
Missilene Oliveira
General de Guerra
General de Guerra
Soy Dios de salvación, soy fuerza y sustentoSou Deus de livramento, sou força e sustento
Soy refugio en la prueba, escape en la cuevaSou refúgio na prova, escape na cova
Y oasis en el desierto y en la supremacíaE oásis no deserto e na supremacia
El gran general, lo que digo nadie borraO grande general, o que eu falo ninguém risca
La última palabra es mía y punto finalA última palavra é minha e ponto final
Soy Dios, fuera de mí no hay otro igualEu sou Deus, fora de mim não existe outro igual
Para dar victoria, abro puertas, cierro cuevas, deshago el malPra dar vitória, eu abro portas, eu fecho covas, desfaço o mal
Soy Dios, soy el señorEu sou Deus, eu sou o senhor
Para saber quién soy, rompo el arco y corto la lanzaPra saber quem eu sou, eu quebro o arco e corto lança
Hago cesar la guerra hasta los confines de la tierraFaço cessar a guerra até os confins da terra
Soy socorro para mi pueblo, quemo los carros en el fuegoSou socorro pro meu povo, queimo os carros no fogo
Solo para dar salvaciónSó pra dar livramento
Para saber quién soyPra saber quem eu sou
Yo hiero, curo, entro, salgoEu firo eu saro, eu entro eu saio
Y también levanto del polvoE também ergo do pó
Derribo a los que se creen grandesTiro quem se acha grande
En su lugar pongo al más pequeñoNo lugar ponho o menor
Soy yo quien hace reinarSou eu quem faço reinar
Y también destrono reyesE também destrono reis
Vencí a Senaquerib sin guerrear en la guerraVenci a Senaqueribe sem na guerra, guerrear
Di victoria a Gedeón, con trompetas sonandoDei vitória a Gideão, com buzinas a tocar
También hice detener al Sol, y luché por JosuéTambém fiz parar o Sol, e lutei por Josué
Abrí y cerré el mar, para que mi pueblo esté de pieEu abri e fechei mar, pro meu povo está de pé
Soy yo quien dio salvación cuando Josafá temióSou eu quem dei livramento com Josafá temeu
Hice comer hierba a un rey, para que supiera que soy DiosJá fiz rei comer capim, pra saber que eu sou Deus
Ay de quien se meta conmigo, si además de tu amigoAi de quem mexer comigo, se além de teu amigo
Quien lucha por ti, soy yoQuem luta por ti, sou eu
En esta batalla no tendrás que pelearNessa peleja não tereis que pelejar
Permanece quieto y mira mi obraEstais quietos e veja o meu trabalhar
Quédate tranquilo porque ya llegué a la pruebaFica tranquilo pois eu já cheguei na prova
Soy tu escudo, sabes que nadie te tocaSou teu escudo, saiba que ninguém te toca
Si es necesario detener la tierra de nuevoSe for preciso outra vez parar a terra
Yo paro y lucho porque soy general de guerraEu paro e luto pois sou general de guerra
Y ay de quien se levante contra el elegidoE aí de quem se levantar contra o escolhido
Si tocas a uno de los míos, también me tocas a míMexeu com um dos meus, também mexeu comigo
Nadie te toca, nadie te hiereNinguém toca em você, ninguém fere você
Nadie te molesta, nadie te mataNinguém mexe em você, ninguém mata você
Soy tu sustento, soy Dios salvaciónEu sou o teu sustento, sou Deus livramento
Deshago todo viento, y actúo en el momentoDesfaço todo o vento, e opero no momento
Levanta tus manos, recibe ahoraLevante as suas mãos, receba aí agora
Estoy dando victoriaEu estou dando vitória



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Missilene Oliveira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: