Traducción generada automáticamente

Get Ur Freak On
Missy Elliott
Lâchez-vous !
Get Ur Freak On
これからみんなで めちゃくちゃ踊って 騒ごう 騒ごうこれからみんなで めちゃくちゃ踊って 騒ごう 騒ごう
(Headbanger, frappe-moi)(Headbanger, hit me)
(Frappe-moi, frappe-moi)(Hit me, hit me)
(Frappe-moi, frappe-moi)(Hit me, hit me)
(Ouais, frappe-moi)(Yeah, hit me)
(Donne-moi du nouveau, ouais)(Gimme some new shit, yeah)
(Donne-moi du nouveau, ouais)(Gimme some new shit, yeah)
(Donne-moi du nouveau, ouais)(Gimme some new shit, yeah)
(Donnez-moi des trucs nouveaux)(Gimme some new shit)
Missy assure grave, je suis la plus chaude du coinMissy be puttin' it down, I'm the hottest 'round
Je vous l'avais dit, maman… quoi ? Vous ne pouvez plus m'arrêter maintenantI told y'all mother—, what? Y'all can't stop me now
Écoutez-moi bien, je tiens vingt roundsListen to me now, I'm lastin' twenty rounds
Et si tu me veux (négro), alors viens, prends-moi maintenantAnd if you want me (nigga), then come on, get me now
Tu es avec moi, maintenant ? Alors, grand saut !Is you wit' me, now? Then biggie-biggie-bounce
Je sais que tu aimes la façon dont je change de styleI know you dig the way I sw-sw-switch my style
(Holla) les gens, chantez en chœur(Holla) people, sing-around
Maintenant, rassemblez-vous, maintenant, sautez autourNow, people gather-'round, now, people, jump-around
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Allez) allez-y-allez-allez-allez-allez-allez lâcher prise(Go) getcha-getcha-getcha-getcha-get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Allez) allez-y-allez-allez-allez-allez-allez lâcher prise(Go) getcha-getcha-getcha-getcha-get your freak on
(C'est qui cette salope ?) Les gens, vous ne savez pas(Who's that bitch?) people, you don't know
Timbaland et moi, on est chauds depuis vingt ansMe and Timbaland been hot since twenty years ago
C'est quoi le problème ? Alors, c'est quoi le délire ?What the dealio? Now what the drilly, yo?
Si tu veux te battre avec moi, alors (négro) fais-le-moi savoirIf ya wanna battle me, then (nigga) let me know
(Holla) tu dois me sentir, mon fils(Holla) got to feel me, son
Laisse-moi t'en jeter (maut mujhko)Let me throw you some (maut mujhko)
Me voilà, mes amis ! Attendez-moi quand j'aurai finiPeople, here I come, now, sweat me when I'm done
On a secoué la radio comme si on avait un flingueWe got the radio shook like we got a gun
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Allez) allez-y-allez-allez-allez-allez-allez lâcher prise(Go) getcha-getcha-getcha-getcha-get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Allez) allez-y-allez-allez-allez-allez-allez lâcher prise(Go) getcha-getcha-getcha-getcha-get your freak on
(Chut, tais-toi) tais-toi(Quiet, shhh) hush your mouth
Silence quand je te le crache au visageSilence when I spit it out–in your face
Ouvre la bouche, je te donnerai un goûtOpen your mouth, give you a taste
(Holla) rien ne m'arrêtera(Holla) ain't no stoppin' me
Droits d'auteur réservés, alors ne me copiez pasCopywritten, so don't copy me
Vous faites ça n'importe comment, et vous ne m'arrivez pas à la chevilleY'all do it sloppily, and y'all can't come close to me
Je sais que tu me sens maintenant, je sais que tu m'entends maintenantI know you feel me now, I know you hear me now
Je le crierai haut et fort : Missy va tout faire exploserI'll scream it loud 'n proud: Missy gon' blow it down
On ne se moque plus de moi, ni en ville ni ailleursPeople don't play me now, in and out o' town
Parce que je suis le meilleur, avec ce style fou'Cause I'm the best around, with that crazy style
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Allez) allez-y-allez-allez-allez-allez-allez lâcher prise(Go) getcha-getcha-getcha-getcha-get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Vas-y) lâcher prise, (vas-y) lâcher prise(Go) get your freak on, (go) get your freak on
(Allez) allez-y-allez-allez-allez-allez-allez lâcher prise(Go) getcha-getcha-getcha-getcha-get your freak on
(一 二 三四)(一 二 三 四)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Missy Elliott y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: