Traducción generada automáticamente

How Was I To Know
Missy Higgins
¿Cómo iba a saberlo?
How Was I To Know
Cuando llegó la orden de cavar el pozoWhen the order came to dig the well
Para romper la tierra para tirar del aceiteTo crack the earth to pull the oil
Para sacar la sangre de las venas de mi madreTo take the blood out from my mother's veins
Bueno, rompí el suelo para alimentar la bocaWell I broke the ground to feed the mouth
No hice aquí el sonido de advertenciaI did not here the warning sound
No pude volver a poner en lo que saquéI could not put back in what I took out
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know
Sería un escalónI'd be a stepping stone
Hasta el finalTo the end
El fin de todoThe end of everything
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know
El día que construí una casa tan altaOn the day I built a house so high
Su antena raspó el cieloIt's antenna did scrape the sky
Bueno, todos aplaudieron en mi sombraWell everyone applauded in my shadow
Así que mi vecino construyó uno más altoSo my neighbour built a higher one
Y otra vez su vecino después de élThen again his neighbour after him
Hasta que correr a través de las nubes era todo lo que importabaTill racing through the clouds was all that mattered
Arriba y arriba los edificios fueronUp and up the buildings went
Vidrio y piedra y cemento duroGlass and stone and hard cement
Hasta que todo el verde se dejó morir abajoTill all the green was left to die below
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know
Sería un escalónI'd be a stepping stone
Hasta el finalTo the end
El fin de todoThe end of everything
El fin de todoThe end of everything
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know
Hace mucho tiempo cogí un pez bonitoLong ago I caught a pretty fish
Azul y plata y deliciosoBlue and silver and delicious
Y sabía que ella llenaría mis bolsillos de verdeAnd I knew she'd line my pockets green
Así que compré un barco más grande que teníaSo I bought a bigger boat that had
Una red para raspar el océano yA net to scrape the ocean and
He pescado hasta que un día esa red estaba vacíaI fished until one day that net was empty
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know
Sería un escalónI'd be a stepping stone
Hasta el finalTo the end
El fin de todoThe end of everything
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know
¿Y cómo vamos a ahoraAnd how are we to now
Dé la vuelta a estos escalonesTurn these stepping stones around
Volver a todo lo que importaBack to everything that matters
¿Se puede encontrar ese lugar o se pierde?Can that place even be found or is it lost
EternidadForever
El fin de todoThe end of everything
El fin de todoThe end of everything
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know?
¿Cómo iba a saberlo?How was I to know?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Missy Higgins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: