Traducción generada automáticamente
Metros And Chirpers
Mistah FAB
Metros y Chirpers
Metros And Chirpers
¿Me escuchas ahora?Can You hear me now?
¿Mac pack, Mac pack, Mac Pack dónde estás?Mac pack, Mac pack, Mac Pack where you at?
Mistah F.A.B, Fabby DavisMistah F.A.B, Fabby Davis
¡Thizz! ¡Droop-E en la pista!Thizz! Droop-E on the beat!
Y digo que lo hará de nuevoAnd I say he gon' did it again
¡Estamos Thizzin! Esto es lo que es, pero dime qué es entonces.We Thizzin it! Thizz is what it is, but tell me what is it then.
Mi Nextel fallando. Estoy muy enojado, está bien.My Nextel trippin. I'm hella mad it's straight.
Mi factura tan alta que apenas puedo pagar el alquiler.My bill so high I can barely pay rent.
Pero sigo chirpeando.But I'm chirpin though.
¿Dónde estás? ¿Dónde estás?Where you is? Where you at?
Estoy aquí al lado del lavado de autos junto a la lavandería.I'm right here by the Car Wash next to the Laundromat.
¡Detallando! Mis amigos son rudos.Getting detail! My round are burly.
Mi canción favorita suena, así que ahora estoy haciendo el furly.My favorite song come on,so now I'm doing the furly.
Todas las chicas se ríen, mi música está a todo volumen.I got all the girls laughing, my music is blasting.
Volviéndome loco cuando paso, solo dando vueltas y acelerando.Going dumb when i'm past it, just the dippin and gassin'
Mi batería está un poco baja, necesito un cargador.My battery kinda low, I gotta get me a charger
Voy a la tienda de metro justo en Mc Arthur.Hit the metro store right off a Mc Arthur
Busco 15 minutos pero no encuentro uno.Search for 15 minutes but I can't find one
Mientras estoy aquí, pago mi factura, $58.61.While I'm here, pay my bill, $58.61
Si llego tarde, me cortarán y estaré acabado.If I I'm late, they'll cut me off and I'll be done
30 minutos para volver y volverme loco.30 minutes to get back on and I'll go dumb.
[Estribillo][Chorus]
Metros y Chirpers, Metros y ChirpersMetros and Chirpers, Metros and Chirpers
Metros y Chirpers, Metros y ChirpersMetros and Chirpers, Metros and Chirpers
Lo tienes, así que llámame en privado.You got it, so lock hit me on the under.
Pero esta es mi línea privada, no le des este número a nadie más. [x2]But this is my private line, don't give nobody else this number. [x2]
¿Me escuchas ahora? NoCan you hear me now? No
¿Hola? No tengo servicio, mis barras están muy bajas.Hello? I ain't getting no service, my bars on hella low
Estoy dando vueltas en círculos tratando de encontrar señal.I'm walking around a circle tryin to find a signal
Tengo pastillas, tengo morado, una pistola, es simple.Got pills, got purple, a gun, it's simple
No puedo marcar porque los botones están rotos.I can't dial out cuz the buttons broke
Una banda de goma para mantenerlo unido, no es gran cosa.Rubberband to keep it together, it's nothing though
¡En mi Metro! Llámame cuando quieras.On my Metro! Call me whenever
¡En mi Nextel! No me llames hasta las 7.On my Nextel! Don't call me til' 7.
Dije deja un mensaje, porque responderé cuando pueda.I said leave a message, Cuz I'll get back when I can.
Pero ve al grano, ¡deja de hablar tanto!But just get to the point, quit all that talking man!
Tu nombre y tu número, eso es todo lo que necesito.Your name and your number, that's all that I need
No historias secundarias diciendo, ¿te acuerdas de mí?No side stories saying, you remember me?
¡En mi Metro! Llamando a larga distancia.On my Metro! Calling Long Distance
¡En mi teléfono con cámara! Tomando muchas fotos.On my Camera Phone! Taking hella Pictures
Contándole a todos mis amigos, mira ese trasero.Telling all my folks like, like look at her booty.
¡Siguiente foto de su cara, oh sí, es una belleza!Next picture of her face, Oh yeah she a cutie!
[Estribillo][Chorus]
773-812 ese es mi intro de Nextel. ¡Hombre, qué pasa!773-812 that's my Nextel intro. Man what it do!
472-689 ese es mi línea de Metro, ¡puedes llamarme en cualquier momento!472-689 that's my Metro line, you can call me anytime!
El teléfono en mi regazo, me levanto, se cae.Phone on my lap, I stand up, it falls
El teléfono se rompe por la mitad, ahora de vuelta al centro comercial.Phone broke in half, now back to the mall
La pantalla se rompió, ¡ahora no puedo ver quién llama!Screen cracked, now I can't see who callin'!
¡Cada vez que me levanto, estas cosas siguen cayendo!Everytime I stand up, these things keep on fallin'!
Los niños tienen uno, el primero que obtienes.The kids got one first one that you get.
Si volteas un Nextel, encajará en tu cintura.If you flip a Nextel, it'll fit on your hip.
La gasolina está muy cara, sin rasguños en un scretcho.The gas hella high! No scraps on a scretcho
Nextel se corta, de vuelta al Metro.Nextel cut off, It's back to the Metro
Corrección, quiero decir que es de vuelta al Ghettro.Correction, I mean it's back to the Ghettro
No puedo escuchar el teléfono si paso por Modesto.I can't hear the phone if i drive past Modesto.
¿Hola? ¿Hola? ¿Me escuchas ahora?Hello? Hello? Can you hear me now?
No, no, ¡tienes que hablar claramente payaso!No, no, You gotta speak clearly clown!
[Estribillo][Chorus]
¡Has alcanzado el teléfono de Fabby maldito Davis!You've reached the phone of Fabby motha fucking Davis!
Un representante de ThizzA Thizz Representative
Corriendo con el paquete de doble pila.Running with the double stack pack.
¡Diles Mac Mall!Tell em' Mac Mall!
Deja tu mensaje en el ¡Yeee!Leave your message at the Yeee!
¡Yeee! ¡Yeee! ¡Yeee!Yeee! Yeee! Yeee!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mistah FAB y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: