Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.432

Jó do Pó Ao Ouro

Mister Robson

Letra

Von Staub zu Gold

Jó do Pó Ao Ouro

Nicht jeder GlaubeNem toda fé
Entsteht auf der BühneNasce no palco
Manche entstehen im StillenAlgumas nascem no silêncio
Nicht jeder GerechteNem todo justo
Lebt leichte TageVive dias fáceis
Manchmal kommt die PrüfungÀs vezes o teste vem
Um zu beweisen, wer bleibtPara provar quem permanece

Es gab einen MannHavia um homem
Und sein Glaube wurde auf die Probe gestelltE a fé dele foi colocada à prova
Er hatte einen Mann und ein vergessenes Land auf der KarteTinha um homem e terra esquecida no mapa
Ein einfaches Leben, reiner Glaube, unversehrte SeeleVida simples, fé limpa, alma intacta
Er ging geradeaus, wenn niemand hinsahAndava reto quando ninguém via
Fürchtete Gott selbst an leeren TagenTemia Deus até nos dias como os da rotina vazia

Volles Haus, reich gedeckter Tisch, Frieden im BlickCasa cheia, mesa farta, paz no olhar
Alles schien fest, schwer vorstellbarTudo parecia firme, difícil imaginar
Dass der Sturm wählt, wer stark istQue a tempestade escolhe quem é forte
Nicht immer der, der Fehler macht, manchmal der, der den Tod erträgtNem sempre quem erra, às vezes quem suporta a morte

Er verkaufte den Glauben nicht, lebte nicht von ScheinNão vendia a fé, não vivia de aparência
Integrität im Verborgenen, fern von Publikum und EinflussÍntegro no secreto, longe da plateia e da influência
Doch im Unsichtbaren begann der KriegMas no invisível a guerra começou
Als der Himmel beobachtete, wer nicht verhandelteQuando o céu observava quem não negociou

Im Handumdrehen fiel alles zusammenNum piscar de olhos tudo veio abaixo
Was ein Schloss war, wurde Staub und ScherbenO que era castelo virou pó e caco
Verlust auf Verlust, Nächte gestapeltPerda atrás de perda, noite empilhadas
Der Boden verschwand, die Seele war erschüttertO chão sumiu, a alma ficou abalada

Wenn ich alles verliere, stehe ich aufrechtSe eu perder tudo, eu fico de pé
Mein Glaube hängt nicht davon ab, was ich habeMinha fé não depende do que eu tiver
Selbst ohne Antwort werde ich vertrauenMesmo sem resposta, eu vou confiar
Wenn Er es erlaubt hat, wird Er mich tragenSe Ele permitiu, Ele vai me sustentar

Selbst im Dunkeln werde ich nicht leugnenMesmo no escuro, eu não vou negar
Der Gott, der gibt, ist derselbe, der wiederherstellen kannO Deus que deu é o mesmo que pode restaurar
Wenn es eine Prüfung ist, werde ich widerstehenSe for prova, eu vou resistir
Wenn es Stille ist, werde ich beharrenSe for silêncio, eu vou persistir

Jetzt war es nicht nur von außen, sondern auch von innenAgora, não era só por fora, era dentro também
Der Schmerz wurde FleischA dor virou carne
Niemand, der fühlt, sagt AmenNinguém que sente amém
Der Körper schreit, der Geist lastetO corpo grita, a mente pesa

Die Nacht wird zum Gefängnis, das Haus wird zum TischA noite vira prisão, a casa vira mesa
Freunde kamen mit harten WortenAmigos chegaram com palavras duras
Versuchten zu erklären, Gott hat HeilungTentaram explicar Deus tem cura
Zeigten mit dem Finger, ohne den Schmerz zu kennenApontaram o dedo, sem saber da dor

Nicht jedes Leiden kommt aus einem Fehler, HerrNem todo sofrimento nasce de erro, senhor
Er schrie, weinte, sprach mit dem HimmelEle gritou, chorou, falou com o céu
Sagte, was schmerzte, war ehrlich, war treuDisse o que doía, foi sincero, foi fiel
Denn Glaube ist nicht so tun, als wäre alles gutPorque fé não é fingir que está tudo bem

Und Gott nicht verlassen, wenn Er auch nicht antwortetE não abandonar Deus quando Ele não responde também
Das Feuer kam nicht, um zu zerstörenO fogo não veio para destruir
Es kam, um zu offenbaren, wer sich entscheidet, durchzuhaltenVeio revelar quem decide persistir
Wenn alles verschwindet, bleibt nur, wer du bistQuando tudo some, só sobra quem você é

Entweder du gibst auf, oder du lernst, im Glauben zu gehenOu você abandona, ou aprende a andar pela fé
Wenn ich alles verliere, stehe ich aufrechtSe eu perder tudo, eu fico de pé
Mein Glaube hängt nicht davon ab, was ich habeMinha fé não depende do que eu tiver
Selbst ohne Antwort werde ich vertrauenMesmo sem resposta, eu vou confiar

Wenn Er es erlaubt hat, wird Er mich tragenSe Ele permitiu, Ele vai me sustentar
Selbst im Dunkeln werde ich nicht leugnenMesmo no escuro, eu não vou negar
Der Gott, der gibt, ist derselbe, der wiederherstellen kannO Deus que deu é o mesmo que pode restaurar
Wenn es eine Prüfung ist, werde ich widerstehenSe for prova, eu vou resistir
Wenn es Stille ist, werde ich beharrenSe for silêncio, eu vou persistir

Dann sprach der Himmel, ohne zu erklärenEntão o céu falou, sem explicar
Zeigte, wer Er ist, kam nicht, um zu rechtfertigenMostrou quem Ele é, não veio justificar
Es ging nicht um Besitz oder PositionNão era sobre bens, ou nem posição
Es ging darum, zu vertrauen, auch ohne VerständnisEra confiar, mesmo sem compreensão

Im Staub verstand er, dass er im Stillen lernteNo pó ele entendeu, que no silêncio aprendeu
Dass Gott die Kontrolle nicht verloren hatQue Deus não perdeu o controle
Als alles verloren gingQuando tudo se perdeu

Als die Prüfung ihre Funktion erfüllteQuando a prova cumpriu sua função
Kam die Wende inmitten der DunkelheitVeio a virada no meio da escuridão
Was genommen wurde, kam doppelt zurückO que foi levado voltou dobrado
Was Wunde war, wurde zum markierten ZeugnisO que era ferida virou testemunho marcado

Nicht nur Segen, sondern auch Vision und HerzNão só bênção, mas visão e coração
Gott stellt nicht nur von außen wieder herDeus não só restaura só por fora
Er stellt die Richtung wieder herRestaura a direção

Wenn ich alles verliere, stehe ich aufrechtSe eu perder tudo, eu fico de pé
Jetzt weiß ich, in wen ich meinen Glauben gesetzt habeAgora eu sei em quem coloquei minha fé
Der Prozess hat mich hier stärker gemachtO processo me fez mais forte aqui
Ich ging durch das Feuer, aber ich starb nichtEu passei pelo fogo, mas não morri

Der Gott, der prüft, ist der Gott, der erhebtO Deus que prova é o Deus que levanta
Der Gott, der erlaubt, ist der Gott, der erhöhtO Deus que permite é o Deus que exalta
Von Schmerz zu Liebe habe ich so gelerntDa dor ao amor eu aprendi assim
Wer bleibt, sieht das EndeQuem permanece vê o fim

Nicht jeder Verlust ist eine StrafeNem toda perda é castigo
Manchmal, manchmal ist es TrainingÀs vezes, às vezes é treinamento
Nicht jede Stille ist VerlassenheitNem todo silêncio é abandono
Manchmal ist es VorbereitungÀs vezes é a preparação

Wer bleibt, versteht den ZweckQuem permanece entende o propósito


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mister Robson y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección