Traducción generada automáticamente

Un portrait de Norman Rockwell
Eddy Mitchell
Un retrato de Norman Rockwell
Un portrait de Norman Rockwell
Ella se parece a un retrato de: Norman RockwellElle ressemble à un portrait de: Norman Rockwell
Detrás de los rasgos cansados se adivina que fue bellaDerrière les traits usés on devine qu'elle était belle
Aún hay en sus ojos como una pequeña chispaY a encore dans ses yeux comm' un' p'tit' étincelle
Signo de vida y amor, un regalo caído del cieloSigne de vie et d'amour, un don tombé du ciel
Justo ahí, para ellaJust' là, pour elle
Es una viejita solitaria que abraza su bolso contra ellaC'est un' vieille dame tout' seule qui serre son sac tout contre elle
Contiene toda su vida, solo viaja con ellaIl contient tout' sa vie, ne voyage qu'avec elle
Encierra tesoros que parecen de ceraIl renferme des trésors, qui font figures de cire
Momentos sublimados que aún la ayudan a vivirDes instants sublimés qui l'aident encore à vivre
En sus recuerdosDans ses souvenirs
Ella mira el mundo actualElle regarde le monde actuel
Con su miopía, nunca cruelAvec sa myopie, jamais cruelle
Como en un retrato de Norman RockwellComme dans un portrait d'Norman Rockwell
Norman RockwellNorman Rockwell
No espera nada de la vidaElle n'attend rien de la vie
Le dio todo y luego lo recuperóElle lui a tout donné puis repris
Prefiere el universo de Norman RockwellElle préfère l'univers d'Norman Rockwell
Norman RockwellNorman Rockwell
Es una viejita solitaria que solo habla consigo mismaC'est une vieille dame tout' seule qui ne parle qu'à elle-même
Siempre compra dos boletos en los trenes que la llevanQu'achète toujours deux places dans les trains qui l'emmènent
Uno para su compañero que dejó esta tierraUne pour son compagnon qu'a quitté cette terre
Un fantasma adorable saliendo de una acuarelaUn fantôme adorable sortant d'une aquarelle
De Norman RockwellD'Norman Rockwell
Es una viejita solitaria que abraza su bolso contra ellaC'est un' vieille dame tout' seule qui serre son sac tout contre elle
Inofensiva, sin prisa de que el buen Dios la lleveInoffensive, peu pressée que le bon Dieu l'emmène
Aún hay en sus ojos como una pequeña chispaY a encore dans ses yeux comm' un' p'tit' étincelle
Ella se parece a un retrato de Norman RockwellElle ressemble à un portrait de Norman Rockwell
Norman RockwellNorman Rockwell
Ella mira el mundo actualElle regarde le monde actuel
Con su miopía, nunca cruelAvec sa myopie, jamais cruelle
Como en un retrato de Norman RockwellComme dans un portrait d'Norman Rockwell
Norman RockwellNorman Rockwell
No espera nada de la vidaElle n'attend rien de la vie
Le dio todo y luego lo recuperóElle lui a tout donné puis repris
Prefiere el universo de Norman RockwellElle préfère l'univers d'Norman Rockwell
Norman RockwellNorman Rockwell




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Eddy Mitchell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: