Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.559

London Bridge Song

Joni Mitchell

Letra

Chanson du Pont de Londres

London Bridge Song

Le pont de Londres s'effondreLondon bridge is falling down
Regarde les gens dans ma villeSee the people in my town
Ce sont eux qui le font tomberThey're the ones who bring it down
(c'est vrai, ça fait des siècles,(it's true they've been for centuries,
Ils passent devant et disent, tu sais,Walking by it and saying, you know,
Le pont de Londres s'effondre vraiment, pauvre chose,London bridge really is falling down, poor thing,
Il vient de tomber de honte)It just fell down in shame)
Ma belle dame-ohMy fair lady-oh

Le pont de Londres se lèveLondon bridge is falling up
Sauve les feuilles de thé dans ma tasseSave the tea leaves in my cup
Je suppose que la tasse se fissureGuess the cup is cracking up
Ma belle dame-ohMy fair lady-oh
(Il va falloir que je prenne une en pyrex)(I'll have to get a pyrex one)

Le pont de Londres est à vendreLondon bridge is up for sale
Les ivrognes ont mis mon ami en prisonBooze heads put my friend in jail
J'ai dépensé mon argent de pont pour la cautionSpent my bridge money on bail
Ma belle dame-ohMy fair lady-oh
(j'aurais bien aimé acheter ce pont)(sure would've like to have bought that bridge)
(je pouvais pas le laisser aller en prison)(couldn't let him go to jail)

Si le pont m'appartenaitIf the bridge belonged to me
Je te servirais des tartes et du théI would serve you tarts and tea
Des sourires, c'est tout ce que coûtera le péageSmiles, that's all the tolls would be
(je ne pense pas que les gens passeraient du tout)(don't grant you people would be getting across at all)
Ma belle dame-ohMy fair lady-oh

Sur le pont se tient une voitureOn the bridge there stands a car
Peinte avec des fleurs étrangesPainted with peculiar flowers
C'est celle des Beatles, ce n'est pas la nôtreIt's the beatles' it's not ours
(je suppose qu'ils regardent le pont)(guess they're looking at the bridge)
(j'espère qu'ils l'achètent)(hope they buy it)
Ma belle dame-ohMy fair lady-oh

Le pont de Londres s'effondreLondon bridge is falling down
(quelque chose comme ça)(something like that)
Le pont de Londres tombeLondon bridge is coming down
Tombe sur le pont de LondresComing down on london bridge
Des glaçons fondent dans mon frigoIce cubes melting in my fridge

Ils sont toujours, tu sais, ces frigos sont terribles, ils font toujours fondre des chosesThey always, do you know those fridges are terrible, they're always melting things
Et les glaçons gouttent partout sur le sol)and ice cubes are dripping all over the floor)
Et les légumes sont tous pourrisAnd the vegetables are all rotten
Et ton amie se tourne vers toi avec son très british accentand your friend turns to you in her very british way
Et elle dit :and she says:
"Tu sais, j'ai payé deux sous pour ça.""you know I paid two bob for this".
Ça sent un peu bizarre, n'est-ce pas,It smells a bit peculiar doesn't it,
Mais ne t'inquiète pas... eh bien, on peut le servir quand même ;but don't you.... well, we can serve it anyway;
et elle le fait.and she does.

Tombe sur le pont de LondresComing down on london bridge
Du mouton pourrissant dans mon frigoMutton rotting in my fridge
Tombe do-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-owComing dow-ow-ow-ow-ow-ow-ow-ow
Tombe-ming-ming-ming-ming-mingComing-ming-ming-ming-ming-ming
(un peu de musique électronique pour ton plaisir)(a little electronic music there for your pleasure)
Tombe sur le pont de LondresComing down on london bridge
Ma belle dame-oh.My fair lady-oh.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joni Mitchell y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección