Traducción generada automáticamente

The Sire of Sorrow
Joni Mitchell
El Padre del Dolor
The Sire of Sorrow
Déjame hablar, déjame escupir mi amargura--Let me speak, let me spit out my bitterness--
Nacida del dolor y noches sin dormir y carne supuranteBorn of grief and nights without sleep and festering flesh
¿Tienes ojos?Do you have eyes?
¿Puedes ver como ve la humanidad?Can you see like mankind sees?
¿Por qué me has amargado y agriado?Why have you soured and curdled me?
¡Oh vigilante incansable! ¿Qué te he hecho?Oh you tireless watcher! what have I done to you?
¿Que haces que todo lo que temo y todo lo que temo se haga realidad?That you make everything I dread and everything I fear come true?
Una vez fui bendecida; fui esperada como la lluviaOnce I was blessed; I was awaited like the rain
Como ojos para el ciego, como pies para el cojoLike eyes for the blind, like feet for the lame
Los reyes escuchaban mis palabras y buscaban mi compañíaKings heard my words, and they sought out my company
Pero ahora los conserjes de la tierra de las sombras me barren con sus escobasBut now the janitors of shadowland flick their brooms at me
¡Oh vigilante incansable! ¿Qué te he hecho?Oh you tireless watcher! what have I done to you?
¿Que haces que todo lo que temo y todo lo que temo se haga realidad?That you make everything I dread and everything I fear come true?
(antagonistas: el hombre es el padre del dolor)(antagonists: man is the sire of sorrow)
He perdido todo gusto por la vidaI've lost all taste for life
Solo me quejoI'm all complaints
Dime, ¿por qué hambreas a los fieles?Tell me why do you starve the faithful?
¿Por qué crucificas a los santos?Why do you crucify the saints?
Y dejas que los malvados prosperenAnd you let the wicked prosper
Dejas que sus hijos brinquen como ciervosYou let their children frisk like deer
Y mis amores están muertos o muriendo, o no se acercanAnd my loves are dead or dying, or they don't come near
(antagonistas: no despreciamos tu corrección(antagonists: we don't despise your chastening
Dios te está corrigiendo)God is correcting you)
Oh y mira quién viene a aconsejar mi profunda angustiaOh and look who comes to counsel my deep distress
Oh, estos pomposos médicosOh, these pompous physicians
¡Qué descuido!What carelessness!
(antagonistas: oh toda esta charla, todo este viento(antagonists: oh all this ranting all this wind
Llenando nuestros oídos de basura)Filling our ears with trash)
¡Ignorancia impresionante añadiendo insulto a la herida!Breathtaking ignorance adding insult to injury!
Vienen culpando y avergonzandoThey come blaming and shaming
(antagonistas: malhechor)(antagonists: evil doer)
Y destrozándomeAnd shattering me
(antagonistas: este hombre vanidoso desea parecer sabio(antagonists: this vain man wishes to seem wise
Un hombre nacido de burros)A man born of asses)
¡Oh vigilante incansable! ¿Qué te he hecho?Oh you tireless watcher! what have I done to you?
¿Que haces que todo lo que temo y todo lo que temo se haga realidad?That you make everything I dread and everything I fear come true?
(antagonistas: no despreciamos tu corrección)(antagonists: we don't despise your chastening)
Ya en una cama de suspiros y gritos,Already on a bed of sighs and screams,
Y aún me torturas con visionesAnd still you torture me with visions
¡Me das sueños aterradores!You give me terrifying dreams!
Mejor hubiera sido llevada del vientre directo a la tumba.Better I was carried from the womb straight to the grave.
Veo a los sepultureros esperando, apoyados en sus palas.I see the diggers waiting, they're leaning on their spades.
(antagonistas: el hombre es el padre del dolor(antagonists: man is the sire of sorrow
Tan seguro como las chispas ascienden)Sure as the sparks ascend)
¿Dónde está la esperanza mientras te preguntas qué salió mal?Where is hope while you're wondering what went wrong?
¿Por qué me das luz y luego esta oscuridad sin amanecer?Why give me light and then this dark without a dawn?
(antagonistas: el mal es dulce en tu boca(antagonists: evil is sweet in your mouth
Escondido bajo tu lengua)Hiding under your tongue)
¡Muestra tu rostro!Show your face!
(antagonistas: qué larga caída desde la gracia)(antagonists: what a long fall from grace)
¡Ayúdame a entender!Help me understand!
¿Cuál es la razón de tu mano pesada?What is the reason for your heavy hand?
(antagonistas: estás tropezando en sombras(antagonists: you're stumbling in shadows
Ya no tienes nombre)You have no name now)
¿Fueron los pecados de mi juventud?Was it the sins of my youth?
¿Qué te he hecho?What have I done to you?
¿Que haces que todo lo que temo y todo lo que temo se haga realidad?That you make everything I dread and everything I fear come true?
(antagonistas: oh tu culpa debe pesar tanto)(antagonists: oh your guilt must weigh so greatly)
Todo lo que temo y todo lo que temo se hace realidadEverything I dread and everything I fear come true
(antagonistas: el hombre es el padre del dolor)(antagonists: man is the sire of sorrow)
Oh haces que todo lo que temo y todo lo que temo se haga realidadOh you make everything I dread and everything I fear come true



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joni Mitchell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: