Traducción generada automáticamente

Refuge Of The Roads
Joni Mitchell
Refugio de los Caminos
Refuge Of The Roads
Conocí a un amigo de espírituI met a friend of spirit
Él bebía y mujeriego eraHe drank and womanized
Y yo me senté ante su corduraAnd I sat before his sanity
Me contuve de llorarI was holding back from crying
Él vio mis complicacionesHe saw my complications
Y me reflejó simplificadoAnd he mirrored me back simplified
Y reímos cómo nuestra perfecciónAnd we laughed how our perfection
Siempre sería negadaWould always be denied
Corazón y humor y humildadHeart and humor and humility
Él dijo: Aligerarán tu pesada cargaHe said: Will lighten up your heavy load
Lo dejé por el refugio de los caminosI left him for the refuge of the roads
Me uní a unos vagabundosI fell in with some drifters
Arrojados en un pueblo playeroCast upon a beach town
Embutidos fríos de Winn Dixie y prendas de carreteraWinn Dixie cold cuts and highway hand me downs
Y terminé cocinando la cenaAnd I wound up fixing dinner
Para ellos y Boston JimFor them and Boston Jim
Me llené de afectoI well up with affection
Recordando los caminos de entoncesThinking back down the roads to then
Las redes rebosabanThe nets were overflowing
En el Golfo de MéxicoIn the Gulf of Mexico
Rebosaban en el refugio de los caminosThey were overflowing in the refuge of the roads
Había primavera a lo largo de las cunetasThere was spring along the ditches
Había buenos tiempos en las ciudadesThere were good times in the cities
Oh, felicidad radianteOh, radiant happiness
Todo era tan ligero y fácilIt was all so light and easy
Hasta que empecé a analizarTill I started analyzing
Y traje de vuelta mis viejas costumbresAnd I brought on my old ways
Una tormenta de juicioA thunderhead of judgment was
Se estaba reuniendo en mi miradaGathering in my gaze
Y ponía nerviosa a la mayoría de la genteAnd it made most people nervous
Simplemente no querían saberThey just didn't want to know
Lo que veía en el refugio de los caminosWhat I was seeing in the refuge of the roads
Me desvié hacia un bosqueI pulled off into a forest
Grillos chirriando en los helechosCrickets clicking in the ferns
Como una ruleta de la fortunaLike a wheel of fortune
Escuché mi destino girar, girar, girarI heard my fate turn, turn turn
Y salí corriendo por un camino de arena blancaAnd I went running down a white sand road
Corría como un ciervo blancoI was running like a white-assed deer
Corriendo para perder la melancolíaRunning to lose the blues
A la inocencia aquí dentroTo the innocence in here
Estas son las nubes de Miguel ÁngelThese are the clouds of Michelangelo
Musculosas con dioses y oro solarMuscular with gods and Sun gold
Brillan en tu testigo en el refugio de los caminosShine on your witness in the refuge of the roads
En una estación de servicio de autopistaIn a highway service station
Durante el mes de junioOver the month of June
Había una fotografía de la TierraWas a photograph of the earth
Tomada al regresar de la LunaTaken coming back from the Moon
Y no podías ver una ciudadAnd you couldn't see a city
En esa bola de bolos marmoladaOn that marbled bowling ball
Ni un bosque ni una carreteraOr a forest or a highway
O a mí aquí menos que nadaOr me here least of all
No podías ver estos baños de agua fríaYou couldn't see these cold water restrooms
O esta sobrecarga de equipajeOr this baggage overload
Rumbo al oeste y rodando refugiándome en los caminosWestbound and rolling taking refuge in the roads



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joni Mitchell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: