Traducción generada automáticamente

Talk to Me
Joni Mitchell
Háblame
Talk to Me
Hubo una luna y una farolaThere was a moon and a street lamp
No sabía que bebí tantoI didn't know I drank such a lot
hasta que me meé una anaconda de tequila'till I pissed a tequila-anaconda
¡A lo largo del estacionamiento!The full length of the parking lot!
Oh, hablo demasiado sueltoOh, I talk too loose
Otra vez hablo demasiado abierto y libreAgain I talk too open and free
Pago un alto precio por mi hablar francoI pay a high price for my open talking
Como tú por tu misterio silenciosoLike you do for your silent mystery
Ven y háblameCome and talk to me
Por favor háblamePlease talk to me
Háblame, háblameTalk to me, talk to me
Sr. misterioMr. mystery
Podríamos hablar sobre MarthaWe could talk about martha
Podríamos hablar sobre paisajesWe could talk about landscapes
No estoy por encima del chismeI'm not above gossip
¡Pero guardaré un secreto donde está en juego el honor!But I'll sit on a secret where honor is at stake!
O podríamos hablar sobre poderOr we could talk about power
Sobre Jesús y Hitler y Howard HughesAbout jesus and hitler and howard hughes
O las películas de Charlie ChaplinOr charlie chaplin's movies
O los azules nórdicos de BergmanOr bergman's nordic blues
Por favor solo háblamePlease just talk to me
Cualquier tema que elijasAny old theme you choose
Solo ven y háblameJust come and talk to me
Sr. misterio, háblameMr. mystery, talk to me
Podrías hablar como un tonto, yo escucharíaYou could talk like a fool-I'd listen
Podrías hablar como un sabioYou could talk like a sage
De todos modos lo mejor de mi menteAnyway the best of my mind
Todo se plasma en las cuerdas y la páginaAll goes down on the strings and the page
Esa mente recoge todas esas imágenesThat mind picks up all these pictures
Todavía me hace bailarIt still gets my feet up to dance
Aunque esté cubierta de queloidesEven though it's covered with keyloids
De las flechas de un romance escandalosoFrom the slings and arrows of outrageous romance
¡Robé eso de Willy el sacudidor!I stole that from willy the shake!
Sabes, ni pidas ni des prestadoYou know--neither a borrower nor a lender be
¡Romeo, Romeo, háblame!Romeo, romeo talk to me!
¿Es tu silencio tan valioso?Is your silence that golden?
¿Te sientes cómodo en él?Are you comfortable in it?
¿Es la clave de tu libertadIs it the key to your freedom
O son las barras de tu prisión?Or is it the bars on your prison?
¿Estás callado por tus cintas?Are you gagged by your ribbons?
¿Eres realmente exclusivo o simplemente tacaño?Are you really exclusive or just miserly?
¡Gastas cada frase como si fuera moneda marcada!You spend every sentence as if it was marked currency!
¡Ven y gasta algo en mí--Come and spend some on me--
¡Cállame y háblame!Shut me up and talk to me!
¡Siempre estoy hablando!I'm always talking!
¡Gallina cacareando!Chicken squawking!
Por favor háblamePlease talk to me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joni Mitchell y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: