Traducción generada automáticamente

Akhiyaan Gulaab
MITRAZ
Rose Eyes
Akhiyaan Gulaab
My love, my heart gets lost in your eyesMahiya ve palkon mein tere kho dil jaave
The sky also seems to be spinningAmbara vi ghula ghula sa laage
Just with youBas ek tere hi naal ve
How wonderful your rose eyes lookKaisi hai lagdi kamaal teri akhiyan gulaab
That our love doesn't go away, leaving youKe na jaave sadda pyaar tainu chhad ke
It becomes your sight, no one can controlHo jaave tera hi deedar te koi na sambhal
Even if our love finds you and leavesVi paave sadda pyaar tu chhad ke
How wonderful your rose eyes lookKaisi hai lagdi kamaal teri akhiyan gulaab
That our love doesn't go away, leaving youKe na jaave sadda pyaar tainu chhad ke
It becomes your sight, no one can controlHo jaave tera hi deedar te koi na sambhal
Even if our love finds you and leavesVi paave sadda pyaar tu chhad ke
Your consent, your land, may your intentions neverTeri razaa teri zami tere iraade ho naa
May your absence never be close to meTeri kami hove kabhi mere kareeb reh
Your consent, your land, may your intentions neverTeri razaa teri zami tere iraade ho naa
May your absence never be close to meTeri kami hove kabhi mere kareeb reh
My love, my heart gets lost in your eyesMahiya ve palkon mein tere kho dil jaave
The sky also seems to be spinningAmbara vi ghula ghula sa laage
Just with youBas ik tere hi naal ve
How wonderful your rose eyes lookKaisi hai lagdi kamaal teri akhiyan gulaab
That our love doesn't go away, leaving youKe na jaave sadda pyaar tainu chhad ke
It becomes your sight, no one can controlHo jaave tera hi deedar te koi na sambhal
Even if our love finds you and leavesVi paave sadda pyaar tu chhad ke
How wonderful your rose eyes lookKaisi hai lagdi kamaal teri akhiyan gulaab
That our love doesn't go away, leaving youKe na jaave sadda pyaar tainu chhad ke
It becomes your sight, no one can controlHo jaave tera hi deedar te koi na sambhal
Even if our love finds you and leavesVi paave sadda pyaar tu chhad ke
Your consent, your land, may your intentions neverTeri razaa teri zami tere iraade ho na
May your absence never be close to meTeri kami howe kabhi mere kareeb reh
Your consent, your land, may your intentions neverTeri razaa teri zami tere iraade ho na
May your absence never be close to meTeri kami howe kabhi mere kareeb reh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MITRAZ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: