Transliteración y traducción generadas automáticamente

Otona ni Nattara...
Mitsudomoe
Quand je serai grand...
Otona ni Nattara...
Quand je serai grand, est-ce que je peux prendre un bain avec papa ?
おとなになったらパパとおふろだめっすか
otona ni nattara papa to ofuro dame ssu ka?
J'adore frotter mon dos avec une serviette.
タオルでごしごしひろいせなかだいすき
taoru de goshigoshi hiroi senaka daisuki!
Quand je serai grand, est-ce que je peux marcher pieds nus ?
おとなになったらはだしでいちゃだめっすか
otona ni nattara hadashi de icha dame ssu ka?
Je veux courir tous les jours, jusqu'où je peux aller.
まいにちかけっこどこまででもはしろう
mainichi kakekko doko made demo hashirou
Tout le monde envie cette super fête,
だれもがうらやむナイスパーティー
daremo ga urayamu naisu patii
Je l'admire vraiment beaucoup.
かなりかなりあこがれているけど
kanari kanari akogareteiru kedo!
Je veux faire ce que je veux, comme je veux, quand je veux,
やりたいことをやりたいようにやりたいときに
yaritai koto o yaritai you ni yaritai toki ni
C'est bien d'être un enfant et de pouvoir faire tout ce que je veux.
やりたいだけやれるこどものままでいいかな
yaritai dake yareru kodomo no mama de ii ka na
Hé, même si je finis par obtenir mon diplôme, tomber amoureux, ou me marier un jour,
ねえそつぎょうしてもれんあいしてもいつかけっこんしちゃっても
nee sotsugyou shite mo ren'ai shite mo itsuka kekkon shichatte mo
Je veux rester comme ça,
このままでいたいなあ
kono mama de itai naa
Je veux continuer à rire.
わらいつづけたいなあ
waraitsuzuketai naa
Quand je serai grand, est-ce que je dois m'habiller à la mode ?
おとなになったらおしゃれしなきゃだめっすか
otona ni nattara oshare shinakya dame ssu ka?
Je me fiche d'être tout sale et trempé.
どろんこびしょぬれひとのめなんかきにしない
doronko bishonure hito no me nanka ki ni shinai!
Un jour, je serai une vieille grand-mère ridée,
いつかわしわくちゃおばあちゃん
itsuka wa shiwakucha obaachan
Et à ce moment-là, jouons tous ensemble à cache-cache.
そのときもみんなでおにごっこしようね
sono toki mo minna de onigokko shiyou ne!
Aller à l'école, faire la sieste, manger à la cantine, et passer le temps de midi avec tout le monde,
がっこういっていねむりをしてきゅうしょくたべてみんなとひるやすみ
gakkou itte inemuri o shite kyuushoku tabete minna to hiruyasumi
C'est toujours comme ça, tous les jours.
いつものそんなまいにち
itsumo no sonna mainichi
Hé, même dans dix ans, même dans cent ans, même après être réincarné,
ねえじゅうねんさきもひゃくねんさきもいつかうまれかわったあとも
nee juunensaki mo hyakunensaki mo itsuka umarekawatta ato mo
Je veux rester comme ça.
このままでいたいなあ
kono mama de itai naa
Ce vélo qui était si grand pour moi,
あんなにおおきかったこのじてんしゃも
anna ni ookikatta kono jitensha mo
Maintenant il me semble petit.
いまじゃちいさいくらい
ima ja chiisai kurai
Les choses changent, mais je ne veux pas changer,
かわっていくけどかわりたくない
kawatteiku kedo kawaritaku nai
Je veux rester un enfant.
こどものままでいたいんだ
kodomo no manma de itai nda!
Faisons un pacte, même quand nous serons grands,
ゆびきりしようおとなになって
yubikiri shiyou otona ni natte
Même si ça devient une super fête,
ナイスパーティーになったとしても
naisu patii ni natta to shite mo
Restons toujours, toujours ensemble.
ずっとずっとねそばにいよう
zutto zutto ne soba ni iyou
Jouons au foot dans le parc ! Allons pêcher des écrevisses dans l'étang.
ふんすいひろばかんけりしよう!おいけでざりがに釣ろうよ
funsui hiroba kankeri shiyou! oike de zarigani tsurou yo
Je veux rester comme ça,
このままでいたいなあ
kono mama de itai naa
Je veux continuer à rire.
わらいつづけたいなあ
waraitsuzuketai naa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mitsudomoe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: