Transliteración y traducción generadas automáticamente

Neo Visualizm
Miyavi
Neo Visualismus
Neo Visualizm
Auch wenn ich zertrampelt werde, auch wenn ich verloren gehe, ist es egal, ich bleibe auf Kurs.
踏みにじられたって虫取られたって先ほこってりゃいい
fumi nijiraretatte mushiri toraretatte saki hokotterya ii
Wenn ich weiter daran glaube, ist es in Ordnung, auch wenn es nicht regnet und die Sonne nicht scheint.
信じ続ければいい雨降んなくっても日が当たんなくっても
shinji tsuzukereba ii ame funnakuttemo hi ga atannakuttemo
X, LUNA SEA und Kuroyume, ich werde die Wegweiser der älteren Generation nicht auslöschen, lass die Ironie zerbrechen.
X, LUNA SEAにKuroyume、先輩が残した道標絶やさないように壊せIrony
X, LUNA SEA ni Kuroyume, senpaigata ga nokoshita michi shirube tayasanai you ni kowase Irony
Wir müssen unsere Träume schützen.
俺らが守らなきゃなんないdream
orera ga mamoranakya nannai dream
Ich mache das wirklich, mit dem Mut alles zu verlieren, singe ich darüber.
これでもマジでやってんだ全部失う覚悟で歌ってんだ
kore demo maji de yattenda zenbu ushinau kakugo de utattenda
Mach keinen Ärger. Hau ab, entscheid nicht nach dem Äußeren (oder besser gesagt, mach nicht so einen Aufriss).
Don't hinder. Get out of here見た目で決めんな(ってか鼻からNAMEnna
Don't hinder. Get out of here mita me de kimenna (tte ka hana kara NAMEnna)
Nun ja, aber FANDE, CHEEK und MASCARA, 'wenn das Make-up weg ist, (erkennt man) niemanden mehr.
ま、でもFANDE、CHEEKにMASCARA「化粧とったら(誰か)わかりませんから
ma, demo FANDE, CHEEK ni MASCARA "keshou tottara (dareka) wakarimasen kara"
Zuerst vom Äußeren, dann von den Skills, das geht doch nicht, oder?
まず見た目からでSKILLもからって、それじゃマズイでしょなおさら
mazu mita me kara de SKILL mo karatte, sore ja MAZUI desho naosara
Um eine Geschichte zu schaffen, auf die ein Fan stolz sein kann, und es einem großen Künstler sagen kann.
FANが誇れるBig Artistに胸張って言えるようなHistoryにするために
FAN ga hokoreru Big Artist ni mune hatte ieru you na History ni suru tame ni
Hey Kumpel, bist du bereit? Lass uns angreifen, der Mainstream wird durchstarten, Siegstraße.
Hey ya buddy u got ready?攻めてくぜMain stream飛ばすぜVictory road
Hey ya buddy u got ready? semeteku ze Main stream tobasu ze Victory road
Egal wie man aussieht oder woher man kommt, das ist mir schnurzpiepe.
格好もGENREも関係ねえんなもん縫いじゃねえよNANTENE
kakko mo GENRE mo kankei nee nna mon nui ja nee yo NANTENE
Zerschlage die Abwehrmauern der Konventionen, lass uns langsam das Feuer anzünden.
ブチ壊せよ常識の防波堤そろそろ火をつけましょ導火線
BUCHI kowase yo joushiki no bouhatei sorosoro hi wo tsukemasho doukasen
Beeil dich, beeil dich, aber mach dir keine Sorgen, Fehler sind erlaubt, so wie das ist.
Hurry hurry but, Don't worry失敗してもいいさこんな風に
Hurry hurry but, Don't worry shippai shite mo ii sa konna fuu ni
Wenn ich einmal gewonnen habe, dann mach ich es einfach wieder, immer wieder, so wie es sein soll.
やったMON勝ちだぜJust do it何度でもぞっとのように
yatta MON kachi da ze Just do it nando demo so zasso no you ni
Auch wenn ich zertrampelt werde, auch wenn ich verloren gehe, ist es egal, ich bleibe auf Kurs.
踏みにじられたって虫取られたって先ほこってりゃいい
fumi nijiraretatte mushiri toraretatte saki hokotterya ii
Wenn ich weiter daran glaube, ist es in Ordnung, auch wenn es nicht regnet und die Sonne nicht scheint.
信じ続ければいい雨降んなくっても日が当たんなくっても
shinji tsuzukereba ii ame funnakuttemo hi ga atannakuttemo
Mit kühler Miene und unsichtbarem Gesicht, wenn ich verloren gehe, frag einfach jemand.
涼しい顔して知らん顔してさ道に迷ったって誰かに聞けばいい
suzushii kao shite shiran kao shite sa michi ni mayottatte dareka ni kikeba ii
Wenn ich den Traum verloren habe, schließe einfach wieder die Augen.
夢見失ったってまた目を閉じればいい
yume mi ushinattatte mata me wo tojireba ii
Und eines Tages werde ich wieder blühen, mit weit geöffneten Händen.
そしていつかまた咲いてやるのさ大きく手を広げて
soshite itsuka mata saite yaru no sa ookiku te wo hirogete
Rokumeikan, AREA, in CYBER & ON AIR WEST, wenn ich drüber nachdenke, wo sind Jugend und Kunst geblieben?
Rokumeikan、AREAにCYBER & ON AIR WEST気づきゃ青春も芸春もいづこへ
Rokumeikan, AREA ni CYBER & ON AIR WEST kidzukya seishun mo geishun mo izuko e
Schritt für Schritt nach Westen und Osten, träume und hoffnungen in den Van geworfen, Highway gefahren.
進め西へ東へ夢も希望もvanに乗せ走ったHighway
susume nishi e higashi e yume mo kibou mo van ni nosete hashitta Highway
Was hat sich seitdem geändert? Oder was ist gleich geblieben?
あれから何が変わっただろう逆に何が変わらず残っただろう
are kara nani ga kawatta darou gyaku ni nani ga kawarazu nokotta darou
Wenn ich nicht zurück kann, bleibt mir nichts anderes übrig, als es neu zu erschaffen.
あの頃に戻れねえならもう一度作るしかねえだろ
ano koro ni modorenee nara mou ichido tsukuru shika nee daro?
Auf der langen und kurvigen Straße gibt es keine Zeit, um zurückzublicken, Bro.
On the long and winding road振り返ってる暇もねえだろBro
On the long and winding road furi kaetteru hima mo nee daro Bro
Wir sind noch immer auf dem Weg, das Leben läuft weiter, nicht nur um Wände zu bauen und dabei zu verlieren.
俺らまだまだ人生On the way添って壁作るだけじゃ損じゃねえ
orera madamada jinsei On the way soyatte kabe tsukuru dake ja son ja ne?
Egal wie viel ich darüber nachdenke, jetzt zu gewinnen ist eiskalt, also lass uns auf das gehen, was wir haben, Kumpel.
あれこれ考えても勝ちがねえから出たとこ勝負でいこうBuddy
are kore kangaetemo shou ga nee kara deta toko shoubu de ikou Buddy
ARE ARE? Was ist los, warum hast du plötzlich angefangen zu tanzen? Bleib in Bewegung.
ARE ARE?どうしたの急に踊り出したぜkeep on moving
ARE ARE? doushita no kyuu ni odori dashita ze keep on moving
Jetzt mach deine Klappe auf, bevor die neue Ära vorbei ist, blüh auf.
その鼻咲かせ今夜中に新世紀終わっちゃうぜbloomin'
sono hana sakase konya chuu ni shinseiki owacchau ze bloomin'
Auch wenn ich zertrampelt werde, auch wenn ich verloren gehe, ist es egal, ich bleibe auf Kurs.
踏みにじられたって虫取られたって先ほこってりゃいい
fumi nijiraretatte mushiri toraretatte saki hokotterya ii
Wenn ich weiter daran glaube, ist es in Ordnung, auch wenn es nicht regnet und die Sonne nicht scheint.
信じ続ければいい雨降んなくっても日が当たんなくっても
shinji tsuzukereba ii ame funnakuttemo hi ga atannakuttemo
Mit kühler Miene und unsichtbarem Gesicht, wenn ich verloren gehe, frag einfach jemand.
涼しい顔して知らん顔してさ道に迷ったって誰かに聞けばいい
suzushii kao shite shiran kao shite sa michi ni mayottatte dareka ni kikeba ii
Wenn ich den Traum verloren habe, schließe einfach wieder die Augen.
夢見失ったってまた目を閉じればいい
yume mi ushinattatte mata me wo tojireba ii
Und eines Tages werde ich wieder blühen, mit weit geöffneten Händen.
そしていつかまた咲いてやるのさ大きく手を広げて
soshite itsuka mata saite yaru no sa ookiku te wo hirogete
In Richtung des Sonnenlichts.
日の光の射す方へ
hi no hikari no sasu hou e



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miyavi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: