Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsurezure naru hibi naredo
Miyavi
Des jours qui passent sans but
Tsurezure naru hibi naredo
Pourquoi je vis ? Pourquoi je meurs ?
なんで生きてるのか? なんで死んでくのか
Nande ikiteru no ka? nande shindeku no ka?
Les herbes, les fleurs, les animaux, tous, je ne comprends pas
なんて草や花 動物もみんな、わからないまま
Nante kusa ya hana doubutsu mo mina, wakaranai mama
Pourtant je vis de toutes mes forces, désespérément
それでも精一杯ただただ必死に生きてる
Sore demo seiippai tada tada hisshi ni ikiteru
Des jours qui se répètent, un quotidien sans fin
くり返す日々 どうどうめぐりの日常で
Kuri kaesu hibi doudou meguri no nichijou de
Je ne vis pas juste pour mourir
死ぬためだけに生きてんじゃない
Shinu tame dake ni ikiten jyanai
Je meurs pour pouvoir revivre
また生きるために死んでくんだ
Mata ikiru tame ni shindekun da
Tout le monde cherche un sens là-dedans
みんなそこに意味を探しナカラ
Mina soko ni imi wo sagashi na kara
La vie n'est pas seulement souffrance
苦しいだけが人生じゃないけど
Kurushii dake ga jinsei jyanai kedo
Mais il n'y a pas non plus de vie juste joyeuse
楽しいだけの人生もない
Tanoshii dake no jinsei mo nai
Il y a des montagnes et des vallées
山あれば谷もある
Yama areba tani mo aru
La mer, le ciel, moi, je suis ici
海も空も僕もここにいるさ
Umi mo sora mo boku mo koko ni irusa
Il y a des nuits où l'on veut fuir
逃げ出したい夜もあるだろうけど
Nige dashitai yoru mo aru darou kedo
Mais il n'y a pas de nuit sans aurore
明けない夜はない
Akenai yoru ha nai
C'est pourquoi nous rêvons d'un demain
だから僕らは明日に夢見て
Dakara bokura ha asu ni yume mite
Nous avançons, nous avançons
歩いてく 歩いてく
Aruiteku aruiteku
Avec le paysage, les souvenirs de cet été s'effacent
景色と一緒にあの夏の思い出も色褪せてく
Keshiki to issho ni ano natsu no omoide mo iro aseteku
Même si je souhaite qu'ils ne disparaissent pas
消えないで 消えないでと願ってみても
kie nai de kie nai de to negaitte mite mo
Les souvenirs éclatent comme des bulles
思い出は泡のように弾けてく
omoide ha awa no you ni hajiketeku
Quand je ferme les yeux, tout le monde est là
目をつむればみんなそこにいて
me wo tsumureba mina soko ni ite
Si j'écoute, j'entends des rires
耳をすませば笑い声
mimi wo sumaseba warai koe
Si j'étends la main, je pourrais toucher
手を伸ばせば触れそうなのに
te wo nobaseba fure souna no ni
Mais en me réveillant, je suis seul
目を覚ませばひとりきり
me wo samaseba hitori kiri
Parfois, la nostalgie me serre le cœur
時に懐かしい里侘しがこの胸しめつけるけれど
tokini natsukashi sato wabishi ga kono mune shimetsukeru keredo
Mais malgré tout, nous rêvons et avançons
それでも僕ら夢見て歩いてく
soredemo bokura yume mite aruiteku
Nous avançons, avec le paysage
歩いてく 景色と一緒に
aruiteku keshiki to issho ni
Les souvenirs de cet été s'effacent
あの夏の思い出も色褪せてく
ano natsu no omoide mo iro aseteku
Même si je souhaite qu'ils ne disparaissent pas
消えないで 消えないでと願ってみても
kie nai de kie nai de to negate mite mo
Les souvenirs éclatent comme des bulles
思い出は泡のように弾けてくから
omoide ha awa no you ni hajiketeku kara
Pour ne pas oublier, je continue de chanter ici, tu entends ?
忘れないようにいつまでもここで歌い続けてるよ 聞こえるかな
wasurenai you ni itsumademo koko de utai tsuzuketeru yo kikoeru ka na
Si un jour cette chanson te parvient
もしいつかこの歌が届いたなら
moshi itsuka kono uta ga todoi tanara
Pourrons-nous rire ensemble comme avant ?
あの頃みたく一緒に笑えるかな
ano koro mitaku issho ni waraeru kana
Pourrons-nous plaisanter comme à l'époque
あの頃と変わらずにふざけあったり
ano koro to kawarazu ni fuzake attari
Et partager des blagues nulles, est-ce que l'on pourra se revoir ?
くだらない冗談とかもいい会えるかな
kudaranai joudan to ka mo ii aeru kana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miyavi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: