Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shinka Nu Chaa
Miyazawa Kazufumi
Shinka Nu Chaa
島嶼ち国嶼つゆむ三線よShimazachi kunizachi tuyumu sanshin yo
さいわたるわしたウチナーぬ花Saiwataru washita uchinaa nu hana
さちむさちさち島にんでぃたちSatimu satisati shima ni nditachi
わしたしんかぬわしたウチナーWashita shinkanu washita uchinaa
しんかするちうやふぁあふじうついむちしちょちShinkasuruti uyafaafuji utui muchishi choti
しまにむどるうりしゃえいさーでーくShima ni muduru urisha eisaa deeku
たねをまいたらいつかめがでてTane wo maitara itsuka me ga dete
えだをのばしてもりがうまれるEda wo nobashite mori ga umareru
みのりおおかれしまにさちあれMinori ookare shima ni sachiare
そこがどこでもそこはウチナーSoko ga doko demo soko wa uchinaa
にせたーにせたーあのうみをこえてゆけNisetaa nisetaa ano umi wo koete yuke
わしたウチナーわったーしまぬしんかぬちゃーWashita uchinaa wattaa shima nu shinkanuchaa
あんぐわたーあんぐわたーあのかぜをつれてゆけAngwataa angwataa ano kaze wo tsurete yuke
わしたウチナーわったーしまぬしんかぬちゃーWashita uchinaa wattaa shima nu shinkanuchaa
ちんざちうみざちつゆむ三線よTinzachi umizachi tuyumu sanshin yo
しまがなさひとがなさちむやひつちShimaganasa hitoganasa chimu ya hituchi
あせをながしてともにうづりよAse wo nagashite tomo ni uduri yo
ちんたかくまでばちをのばせよTin takaku madi bachi wo nobase yo
いのちもやしててーくならせよInochi moyashite teeku narase yo
しまをあいするきみがウチナーShima wo aisuru kimi ga uchinaa
あせみじながちつゆむにうづりよAsemiji nagachi tumu ni uduri yo
ちんたかくまでうでんぬばしよTin takaku madi udin nubashi yo
うみんわたりちしまんみぐりちUmi nwatariti shima nmiguriti
かたちうづらなわしたウチナーKatati udurana washita uchinaa
Evolve the Island
Islands and countries, the sound of the sanshin
Passing through the colors of the Okinawan flowers
Living on the island, the people of the island
We evolve, we are Okinawan
Evolve, the sea, the sky, the land, the people
Gather on the island, the spirit of Eisaa dance
Plant the seeds, someday sprouts will appear
Stretch out the branches, forests will be born
Great spirits, be with the island
Wherever it may be, that is Okinawa
Cross over that sea, that island, evolve
We are Okinawan, warriors of the island
Cross over that wind, bring that breeze
We are Okinawan, warriors of the island
Islands and seas, the sound of the sanshin
No matter the island, no matter the people
Shed your sweat, rise together
Reach as high as you can, extend your reach
If you burn your life, let it burn
You who love the island, you are Okinawan
Shed your sweat, rise together
Reach as high as you can, extend your arms
Cross the sea, circle the island
The form of the island, that is Okinawa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miyazawa Kazufumi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: