Transliteración y traducción generadas automáticamente

Glass no Hana
Mizuki Nana
Glasblume
Glass no Hana
Freunden kann ich nicht mehr zurückkehren
ともだちにはもうもどれない
tomodachi ni wa mou modorenai
Mit jedem Moment, der mich anzieht, leise
ひかれてくいちびょうごとそっと
hikareteku ichibyou goto sotto
In den Sonnenstrahlen bist du so
ひざしのなかのあなたはそう
hizashi no naka no anata wa sou
Wie der Wind, der Träume trägt
ゆめをはこぶかぜみたい
yume wo hakobu kaze mitai
Plötzlich trifft mein Blick, ohne nachzudenken, den Himmel
ふとあったしせんおもわずそらして
futo atta shisen omowazu sorashite
Mein Herz schlägt schneller
こどうはやくなる
kodou hayaku naru
Bin ich in deiner Brust...?
そのむねにわたしはいますか...?
sono mune ni watashi wa imasu ka...?
Ich will hören... kann nicht hören
ききたい...きけないの
kikitai... kikenai no
Stärker als ein Glas, das zerbricht
GLASSのようなつよがりより
GLASS no you na tsuyogari yori
Will ich dich umarmen, voller Mut
いだきたいよ、ゆうきを
idakitai yo, yuuki wo
Freunden kann ich nicht mehr zurückkehren
ともだちにはもうもどれない
tomodachi ni wa mou modorenai
Auch wenn ich kein Liebhaber sein kann
こいびとになれなくても
koibito ni nare nakute mo
Gestern Abend, ganz zufällig
きのうのゆうぐれにぐうぜん
kinou no yuugure ni guuzen
Gingen wir allein den Küstenweg
ふたりきりあるいたなみきみち
futari kiri aruita namikimichi
So nah, dass es fast berührte
ふれそうなほどそばにいたのが
fure sou na hodo soba ni ita no ga
Es fühlt sich an wie eine Lüge
うそみたいよ
uso mitai yo
Heute ist es so weit weg...
きょうはとおいね
kyou wa tooi ne
Hey, sei nicht sanft zu irgendjemandem
ねえ、だれにでもやさしくしないで
nee, dare ni demo yasashiku shinaide
Die Tränen, sie verschwommen...
なみだ、にじんでく
namida, nijindeku
Nur dich schaue ich immer an
あなたけだけいつもみつめてる
anata dake itsumo mitsumeteru
Ich will es sagen... kann es nicht
いいたい...いえないの
iitai... ienai no
Welches Lächeln könnte ich dir zeigen
どんなえがおさしだしたら
donna egao sashidashitara
Damit dieses Gefühl wahr wird...?
このおもいかなうの...?
kono omoi kanau no...?
Bin ich in deiner Brust...?
そのむねにわたしはいますか...?
sono mune ni watashi wa imasu ka...?
Ich will hören... kann nicht hören
ききたい...きけないの
kikitai... kikenai no
Wie eine Glasblume, die gefärbt ist
GLASSのようなはなでそまった
GLASS no you na hana de somatta
Nehme ich dein Herz auf
こころをうけとめて
kokoro wo uketomete
Freunden kann ich nicht mehr zurückkehren
ともだちにはもうもどれない
tomodachi ni wa mou modorenai
Auch wenn ich kein Liebhaber sein kann
こいびとになれなくても
koibito ni nare nakute mo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mizuki Nana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: