Traducción generada automáticamente

Vengo dalla luna
Måneskin
Je viens de la lune
Vengo dalla luna
Je viens, je viens, je viensIo vengo, io vengo, io vengo
Je viens de la lune qui traverse le cielIo vengo dalla luna che il cielo vi attraversa
Et je trouve inopportun d'avoir peur d'une culture différenteE trovo inopportuna la paura per una cultura diversa
Qui déverse sur moi sa folie perverseChe su di me riversa la sua follia perversa
Et arrive au point où quand il me voit, il fait demi-tourEd arriva al punto che quando mi vede sterza
Et il veut me mettre sous, ce petit seigneurE vuole mettermi sotto, 'sto signorotto
Qui se vante du saint collé sur son tableau de bordChe si fa vanto del santo attaccato sul cruscotto
Et il n'a pas compris que je suis prêt, mecE non ha capito che sono disposto, man
À rester sous, mecA stare sotto, man
Peut-être même pas quand je baise, ouais, mecForse nemmeno quando fotto, yeah, man
Mais retourne chez toi, t'es différentMa torna al tuo paese, sei diverso
C'est impossible, je viens de l'universÈ impossibile, vengo dall'universo
Parce que j'ai perdu le cap, que veux-tu que je te dise ?Perché la rotta ho perso, che vuoi che ti dica?
Mon pote, t'es né ici parce qu'une meuf t'a mis au monde iciAmico, tu sei nato qui perché qui ti ha partorito una fica
En quoi tu serais meilleur ? Fais-moi le plaisir, poteIn che saresti migliore? Fammi il favore compare
Ici, y a pas d'affaire que tu puisses mériterQui non c'è affare che tu possa meritare
T'es confiné, mais dans ton état d'espritSei confinato, ma nel tuo stato mentale
Moi, je suis lunatique et je fais ce que je veux où je veuxIo sono lunatico e pratico dove cazzo mi pare
Je ne suis pas noir, je ne suis pas blancIo non sono nero, io non sono bianco
Je ne suis pas actif, je ne suis pas fatiguéIo non sono attivo, io non sono stanco
Je ne viens d'aucun paysIo non provengo da nazione alcuna
Mais moi, ouais, je te mène sur la luneMa io, sì, ti porto sulla luna
Je viens de la luneIo vengo dalla luna
Mais je viens de la luneMa io vengo dalla luna
Mais je viens de la luneMa io vengo dalla luna
Mais moi, moi, moi et toiMa io, io, io e te
T'en veux à moi parce que je te prends le boulotCe l'hai con me perché ti fotto il lavoro
Parce que je te prends la bagnolePerché ti fotto la macchina
Ou je te prends la meuf sous la luneO ti fotto la tipa sotto la luna
Mais qu'est-ce que tu veux que ce soit, c'est pas ma fauteMa cosa vuoi che sia poi, non è colpa mia
Si ta nana s'appelle Pompilio comme NumaSe la tua donna di cognome fa Pompilio come Numa
Hé, tu dis que je suis moche, que je pue comme un ratEhi, dici che sono brutto, che puzzo come un ratto
Mon pote, t'es un plouc et surtout t'es pas Paul NewmanAmico, sei un coatto e soprattutto non sei Paul Newman
Et ça me touche pas que de loin ta fictionE non mi tocca che di striscio la tua fiction
Et je pisse sur ton show qui coule comme le TrumanE piscio sul tuo show che fila liscio come il Truman
Hé, j'ai la nostalgie de ma lune légèreEhi, ho nostalgia della mia luna leggera
Je me souviens d'une soirée, des étoiles d'un drapeau, mais c'étaitRicordo una sera, le stelle di una bandiera, ma era
Un espoir, c'était, une frontière, c'étaitUna speranza era, una frontiera era
Le printemps d'une nouvelle ère, était, étaitLa primavera di una nuova era, era, era
Stupide, on te remplit de bibelots tout de suiteStupido ti riempiamo di ninnoli da subito
En échange de ton statut de libre sujetIn cambio del tuo stato di libero suddito
Non ! C'est une proposition inopportuneNo! È una proposta inopportuna
Garde ta terre, mec, je veux la luneTieniti la terra, uomo, io voglio la luna
Je ne suis pas sain, je ne suis pas fouIo non sono sano, io non sono pazzo
Je ne suis pas vrai, je ne suis pas fauxIo non sono vero, io non sono falso
Je ne t'apporte ni malchance ni fortuneIo non ti porto jella ne fortuna
Mais moi, ouais, je te mène sur la luneMa io, sì, ti porto sulla luna
Je viens de la luneIo vengo dalla luna
Mais je viens de la luneMa io vengo dalla luna
Mais je viens de la luneMa io vengo dalla luna
Mais moi, moi, moiMa io, io, io
(C'est Måneskin, ouais)(It's Måneskin, yeah)
Ça n'a pas été facile pour moi d'être iciNon è stato facile per me trovarmi qui
J'étais un invité inattendu, un poids indésirable, résignéEro un ospite inatteso, peso indesiderato arreso
Aux complices satellites quiAi complici satelliti che
Reflètent un bien-être artificiel, ouais artificiel, héRiflettono un benessere artificiale, sì artificiale, ehi
Lune sous laquelle parler d'amourLuna sotto la quale parlare d'amore
Toi, reste bien au chaud chez toi devant ta téléTu scaldati in casa davanti al tuo televisore
La vérité dans ta mentalitéLa verità nella tua mentalità
C'est que la fiction est mieux que la vie réelleÈ che la fiction sia meglio della vita reale
Qui, elle, est imprévisibleChe invece è imprevedibile
C'est pas le fruit de quelque chose déjà écritNon è il frutto di qualcosa già scritto
Dans un livre que t'as déjà tout luSu un libro che hai già letto tutto
Mais moi, moi, moi non, moi, moi, moiMa io, io, io no, io, io, io
Je viens de la luneIo vengo dalla luna
Mais je viens de la luneMa io vengo dalla luna
Je viens de la luneIo vengo dalla luna
Je viens de la luneIo vengo dalla luna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Måneskin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: