Transliteración generada automáticamente

Bu Wang
Mo Dao Zu Shi (The Untamed)
No Olvidaré
Bu Wang
Una noche fría en la profundidad de las nubes
云深夜微凉
yún shēn yè wēi liáng
La luz de la Luna y la frescura del viento acarician mi corazón
脚月轻风拂心绕
jiǎo yuè qīng fēng fú xīn rào
Mirando la solitaria nieve caer
一人对雪望
yī rén duì xuě wàng
Recordando los momentos y sentimientos de un pasado distante
望尽前尘是过往
wàng jǐn qián chén shì guò wǎng
Una botella de la sonrisa del emperador en gusu
孤苏天子笑
gū sū tiān zǐ xiào
Su elegancia y resplandor resaltan entre la nieve
埋雪独藏风华貌
mái xuě dú cáng fēng huá mào
Los sonidos del guqin se escuchan fuertemente desde el jingshi
静是琴声摇
jìng shì qín shēng yáo
Tocando inquiry pero recibiendo solo ecos vacíos en respuesta
但忆曲问灵空回想
dàn yì qū wèn líng kōng huí xiǎng
¿Aún sigues preguntando?
你还在问吗
nǐ hái zài wèn ma
Preguntando insistentemente a las almas del pasado hasta ahora
问尽古来是人的痴狂
wèn jǐn gǔ lái shì rén de chī kuáng
¿Quién está tan lejos?
谁又在远方
shuí yòu zài yuǎn fāng
Aún me pregunto
在问时间故人
zài wèn shì jiān gù rén
¿Cómo se mide lo correcto e incorrecto? ¿lo infame y noble?
黑白会与几多量
hēi bái huǐ yù jǐ duō liàng
¿Es posible olvidar?
还能忘记吗
hái néng wàng jì ma
La promesa inolvidable que hicimos juntos en la profundidad de las nubes
云深共许一诺人茫茫
yún shēn gòng xǔ yī nuò rén máng máng
¿Dónde estás ahora mismo?
君又在何方
jūn yòu zài hé fāng
Mirándote fijamente no podría olvidarte
相望不忘
xiāng wàng bù wàng
Él es un caballero que porta luz e ilumina el mundo
则是韵含光
zé shì yùn hán guāng
Tiene la reputación de aparecer donde sea que haya caos para hacer justicia
风乱闭出生命扬
féng luàn bì chū shēng míng yáng
Sin embargo, se rehúsa a olvidar
她却不肯忘
tā què bù kěn wàng
Con tantos momentos y sentimientos de un pasado distante
踏尽前尘是过往
tà jǐn qián chén shì guò wǎng
Su espada bichen ataca apasionadamente
闭尘证明想
bì chén zhēng míng xiǎng
Pero aún así es imposible evadir las dudas de lo que es correcto e incorrecto
难闭恩怨是非狂
nán bì ēn yuàn shì fēi kuáng
Los sonidos del guqin se escuchan fuertemente desde el jinshi
静是琴声摇
jìng shì qín shēng yáo
Tocando inquiry pero recibiendo solo ecos vacíos en respuesta
但忆曲问灵空回想
dàn yì qū wèn líng kōng huí xiǎng
¿Aún sigues preguntando?
你还在问吗
nǐ hái zài wèn ma
Preguntando insistentemente a las almas del pasado hasta ahora
问尽古来是人的痴狂
wèn jǐn gǔ lái shì rén de chī kuáng
¿Quién está tan lejos?
谁又在远方
shuí yòu zài yuǎn fāng
Aún me pregunto
在问时间故人
zài wèn shì jiān gù rén
¿Cómo se mide lo correcto e incorrecto? ¿lo infame y noble?
黑白会与几多量
hēi bái huǐ yù jǐ duō liàng
¿Es posible olvidar?
还能忘记吗
hái néng wàng jì ma
La promesa inolvidable que hicimos juntos en la profundidad de las nubes
云深共许一诺人茫茫
yún shēn gòng xǔ yī nuò rén máng máng
¿Dónde estás ahora mismo?
君又在何方
jūn yòu zài hé fāng
Mirándote fijamente no podría olvidarte
相望不忘
xiāng wàng bù wàng
¿Aún sigues preguntando?
你还在问吗
nǐ hái zài wèn ma
Preguntando insistentemente a las almas del pasado hasta ahora
不问古今是人的痴狂
bù wèn gǔ jīn shì rén de chī kuáng
¿Quién está tan lejos?
谁又在远方
shuí yòu zài yuǎn fāng
Me pregunto de nuevo
难解时间故人
nán jiě shì jiān gù rén
¿Cómo se mide lo correcto e incorrecto? ¿lo infame y noble?
黑白会与几多量
hēi bái huǐ yù jǐ duō liàng
¿Cómo podría olvidar?
还能忘记吗
hái néng wàng jì ma
Incluso si todos dejan de observar no podría olvidarte a ti
看客散去为你我不忘
kàn kè sàn qù wéi nǐ wǒ bù wàng
Juntos, contigo a mi lado
与君在身旁
yǔ jūn zài shēn páng
Desde nuestro último adiós espero que hayas estado bien
别来无恙
bié lái wú yàng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mo Dao Zu Shi (The Untamed) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: