Traducción generada automáticamente

Qu Jin Chen Qing - Xiao Zhan
Mo Dao Zu Shi (The Untamed)
Qu Jin Chen Qing - Xiao Zhan
zòng zhào chèn yè fēng xiǎo
mián zǎi yī zhōu jiāng yān
wǎn lái lǎn xīng guī zhāi
piàn liǔ yè chuī chè tiān biān
zhǎn kāi fàn huáng de
zhǐ yuān huí shǒu jiù rén jiān
jiāng dēng piāo yáo yuǎn
wǎng shì suí bō rú yòu yī piān
gāo tái yǐ lán qián xián
bēi guān huā mǎn zhǎng jiē
xuán wǔ dòng tiān
yě céng jiāo xuè xǐ jiàn
jī píng kān guò ěr xīn běn
yǒng jué hé jù rén yán
zòng rù huǒ hǎi réng bào huái chuí lián
yě céng xiào duó jiǔ tán
jiàn tiāo gū sū shí lǐ chūn
wú guān shēng sǐ shì lǎo lái
jǐn zuò jiāng hú shī zhōng rén
chuāng wài yù lán yǐng shēn qián
shēng shì mèng hái shì zhēn
gé shì chūn qiū hòu xī nián
yīn guǒ jiē shì céng tīng wén
shēn yǔn bú yè tiān shuí
xìn nián shào wú xū yán
wèi yì zhī nuò yě céng xuē dí shě jiàn
liú yán rèn zài qián dān xīn
yóu rè hé xū lái biàn
shì shì jiē qiān rén qiān yán qiān miàn
yě céng jīng hóng guò yǎn zhǐ
jiān qīng tiāo juǎn yún wén
wú duān yǐn xián zhèn yuán hé
mèng zhōng shēn jì nà yī shùn
shù xià luò yīng fēn fēn
cǐ kè shì mèng hái shì zhēn
xié xíng yún yóu hòu shì wài
jiāng hú jiē shì jù zhuàn wén
dān xīn hé xū yán zài kǒu
héng dí xián chuī luò xīng dǒu
shǐ wǒ tú yǒu shēn hòu
míng bù rú jí shí yī bēi jiǔ
yě céng huái yōng rén jiān
shǐ wǒ dú xiǎng yī zhī chūn
wú guān shēng sǐ shì yuán hé jǐn
zuò jiāng hú shī zhōng rén
mén wài shēng qiǎn yǐng shēn
xiāng féng shì mèng hái shì zhēn
gé shì chūn qiū hòu qián shēng
yīn guǒ zhōng huì luò chéng hén
The Past is Gone - Xiao Zhan
The wind gently blows through the night
The face stays in the river for a week
The evening comes, the stars return to their homes
The leaves fall, blowing on the edge of the sky
The light of dawn opens
Only to return to the hand, just within reach
The river lanterns sway in the distance
Looking like a piece of floating world
The high platform overlooks the front line
The north gate is full of blooming flowers
The dance of the martial arts in the sky
Once called the snow wash
The chicken coop has seen the heart of the new year
The brave and the lonely talk
The sea of fire still breaks the heart
The wind blows the lotus
Once laughed and talked for a long time
Seeing the ancient trees and the flowing river
Regardless of life or death, it's all old
Just sitting by the Jianghu, losing people
Outside the window, the rain shadow stretches
Life is a dream or reality
Different seasons come and go
Because the street was once heard
The deep clouds cover the sky
The youth dances in the clouds
Endless changes in the world
The dream is remembered in a moment
The number of fallen shadows is scattered
This moment is a dream or reality
The clouds travel behind the scenes
The Jianghu is a turning point
Worries and words in the mouth
The horizon blows down the stars
Make me have a deep thought
Not as bright as a cup of wine
Once embraced in the arms
Made me think of a spring
Regardless of life or death, far and near
Just sitting by the Jianghu, losing people
Outside the door, the shadow stretches
The fragrance is a dream or reality
Different seasons come and go
Because the past will eventually become dust



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mo Dao Zu Shi (The Untamed) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: