Transliteración y traducción generadas automáticamente

Set Me Free From This World
Mo Dao Zu Shi (The Untamed)
Set Me Free From This World
Set Me Free From This World
Sprinkle sprinkle is a room
撒撒是间
sà sà shì jiān
Good and evil split a few emotions
正邪两分几情绪
zhèng xié liǎ ng fēn jǐ qīng zhuó
Talking about eating dust is the hardest to break free
谈吃尘会最难撒脱
tān chī chēn huì zuì nán sǎ tuō
With the way of heaven
同天道
tōng tiān dào
Inch by inch, the killing sound breaks
寸不寸限杀声破
cùn bù cùn xiǎn shā shēng pò
Suddenly, who said it was just a chat after tea
恍然不过茶余后谁说
huǎng rán bù guò chá yú hòu shéi shuō
Now is the past life pulling the cart
现今是前生在拉车
xián jīn shì qián shēng zài lā chě
It's hard to figure out who is good and who is evil
出世难算出谁善谁恶
chū shì nán suàn chū shéi shàn shéi è
Laughing at the calm lake, the light waves rise
笑平湖落时起轻波
xiào píng hú luò shí qǐ qīng bō
Passionate wind and elegant style are unpredictable
热心动风流无机可
rě xīn dòng fēng liú wú jī kè
Hide the ink of heaven and human hearts well
好好藏天人心墨
hào hào cāng tiān rén xīn mò
The fate of three thousand lives is ultimately in whose hands
三千命数尽在谁手长终
sān qiān mìng shù jǐn zài shéi shǒu zhǎng zhōng
Laughing carelessly
胡乱作笑摩
hú luàn zuò xiāo mó
Deep clouds rise with wind and fire
云深起风火
yún shēn qǐ fēng huǒ
Life and death are separated, thoughts of me are engraved in ancient times
生作死别分心思我刻古当凶老
shēng zuò sǐ bié fén xīn sì wǒ kè gǔ dāng xiōng lào
The world is clear and quiet
身世明静
shēn shì míng jìng
In the leisurely clouds, there is a Dan River
闲云之中一丹河
xián yún zhī zhōng yī dān hè
Who is careful and can't be dragged by anyone
谁小心是无人可拖
shéi xiǎo xīn shì wú rén kě tuō
Two lines of tears, countless sorrows pass by
两行泪千般嘶叉那过
liǎng háng lèi qiān bān xīn sī chà nà guò
Who is the light song falling for
安然轻歌为谁落
àn rán qīng gē wèi shéi luò
Even if the love is crazy
情狂也舍
qīng kuáng yě shè
Xuanwu moves a few times to reveal evil
玄武动几翻现恶
xuán wǔ dòng jǐ fān xiǎn è
Breaking the ancient times, the light waves are endless
折古到底五零轻波
zhé gǔ dào dǐ wǔ líng qīng bó
If my mood is better than the past, why lose the fire of fate
如是我兴情胜那了缘火
rú shì wǒ xìng qíng shèng nà liáo yuán huǒ
Turning old, destroying desires, who loses and gives up
翻老毁欲复谁失舍
fán láo huǐ yù huò fú shéi shī shě
I'm afraid you and I will go to the end together
归怕你我同到书途
guī pà nǐ wǒ tóng dào shū tú
Coming to the cold moon, crying together
来寒月孤地归同哭
lái hán yuè gū dí guǐ tóng kū
The wish is a ghost, the hatred is a spirit, a single talisman
曲愿鬼恨灵一只符
qū yuàn guǐ hèn líng yī zhǐ fú
There is no way in heaven, but I am the master
天无道但有我做主
tiān wú dào dàn yóu wǒ zuò zhǔ
Half a lifetime of elegance ends in dust
半生风流尽尘土
bàn shēng fēng liú jǐn chén tǔ
The ghost gate goes back and forth
鬼门往复
guǐ mén wǎng fù
For fear that one day there will be no chance of reincarnation
为恐中有一日得万劫不复
wéi kǒng zhōng yǒu yī rì dé wàn jié bù fù
The past cannot be counted
往事不可数
wǎng shì bù kě shù
The grace is in front
恩重在前
ēn zhòng zài qián
The pain of two nights is like standing in front of me
两夜痛处如立立在目
liǎng yè tòng chǔ rú lì lì zài mù
Returning to the sky, calculating fate
回天发数
huí tiān fá shù
From poverty to ancient times, mixing ancient times
穷奇到古混古
qióng qí dào gū shēn huán gù
Afraid of coming at the wrong time
怕是来时错不住
pà shì lái shí cuò bù bù wù
Two lines of tears, countless hatreds, that thing
两行泪千般恨茶那物
liǎng háng lèi qiān bān huǐ hèn chà nà wù
Self-pitying, like chasing this ancient time
自负经如追此古
zì fù jìng rú zhuī cì gǔ
The soul dissipates and disperses
魂消破散
hún xiāo pò sàn
Only your sun ashes are wrong in ancient times
独你的阳灰错古
dú nǐ de yáng huī cuò gǔ
Blood washes without evidence, the night fire is intense and bitter
血洗无据夜火烈苦
xuè xǐ wú jù yè huǒ liè kù
The road to the underworld, how many lives, who is willing to gamble
黄泉路命数几何谁愿博
huáng quán lù mìng shù jǐ hé shéi yuàn bo
Just hoping to get drunk a thousand times and be able to endure
只求千番醉发能与度
zhǐ qiú qiān fān zuì fá néng yǔ dù
Whoever is in the wind and waves, a jar of joy
谁人风流坛杯一坛欢
shéi rén fēng liú tān bēi yì tān huān
Heart has rules, body has discipline
心有节身有戒
xīn yǒu jié shēn yǒu jiè
Thirty-three
三十三
sān shí sān
Whoever changes nothing
谁人换无
shéi rén huàn wú
Long-standing wishes entangle the soul
宿愿久缠魂归处
sù yuàn jiū chán hún guī chù
Laughing is a lie, like finding a way
大笑往是谎如找路
dà xiào wǎng shì huǎng rú zhāo lù
Although it is understood that right and wrong are layers of mistakes
虽解得是是非层层误
suī jiě de shì shì fēi fēi céng céng wù
Not as good as having someone to look at
不及得一人相顾
bù jí dé yī rén xiāng gù
Reborn to endure bitterness
重生接苦
zhòng shēng jiē kǔ
Thoughts and memories cannot be retained
所思所念留不住
suǒ sī suǒ niàn liú bù zhù
What is gained is only a false name and material wealth
得到不过虚名尘富
dé dào bù guò xū míng chén fú
Regret only lies in the difficulty of distinguishing right from wrong
恨只恨是与非难得胡途
hèn zhǐ hèn shì yǔ fēi nàn dé hú tú
Ending up with love and sorrow, vows turning into ancient history
落得情愁恩愿接作古
luò dé qíng chóu ēn yuàn jiē zuò gǔ
The mountains are far, the sun sets
山远日暮
shān yuǎn rì mù
Thank you for walking hand in hand on the road to the ends of the earth
谢手同行天涯路
xié shǒu tóng xíng tiān yá lù
In my heart, there is a lotus flower full of things
心头自有莲花满物
xīn tóu zì yǒu lián huā mǎn wù
Giving up half a lifetime, gaining military achievements in Han and Shu
舍半生心得有军功汉蜀
shē bàn shēng xīn dé yǒu jūn gòng hán shǔ
In the rivers and lakes, the true customs of the world are always the most real
江湖天子常最真古俗
jiāng hú tiān zǐ cháng zuì zhěn gū sū



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mo Dao Zu Shi (The Untamed) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: