Traducción generada automáticamente
野花香 (yěhuaxiang)
Mo Si Man (莫斯满)
Parfum de fleurs sauvages
野花香 (yěhuaxiang)
Fleurs, fleurs, fleurs, parfum de fleurs sauvages
野野野 野花香
yě yě yě yě huā xiāng
Fleurs, fleurs, fleurs, parfum de fleurs sauvages
野野野 野花香
yě yě yě yě huā xiāng
À chaque fois, je veux faire semblant d'être têtu
每次都想装作 很倔强
měi cì dōu xiǎng zhuāng zuò hěn jué jiàng
Mais quand je te vois, je me rends, je capitule
但是见面自己却 缴械投降
dànshì jiàn miàn zìjǐ què jiǎo xié tóu xiáng
Parce que je t'aime, je reste fidèle
因为爱你 我一如既往
yīnwèi ài nǐ wǒ yī rú jì wǎng
Peu importe la pression, rien ne peut m'arrêter
再多压力都无法阻挡
zài duō yālì dōu wúfǎ zhǔdǎng
Ta chaleur, je ne peux pas m'en protéger
你的炽热 我无法设防
nǐ de chìrè wǒ wúfǎ shè fáng
Tu fais toujours battre mon cœur à tout rompre
还总是让我 心花怒放
hái zǒngshì ràng wǒ xīn huā nù fàng
Heureusement, j'ai la force de l'amour
幸亏我拥有 爱的力量
xìngkuī wǒ yǒngyǒu ài de lìliàng
Je suis prêt à te suivre, à devenir fou dans le monde entier
愿意陪你 满世界疯狂
yuànyì péi nǐ mǎn shìjiè fēngkuáng
S'il te plaît, viens à mes côtés
请你呀 来到 我的身旁
qǐng nǐ ya lái dào wǒ de shēn páng
Que mon cœur ne vagabonde plus
让我的心呀 不再流浪
ràng wǒ de xīn ya bù zài liú làng
Chantons et dansons, on se saoule jusqu'à l'aube
唱歌跳舞 我们一醉到天亮
chànggē tiàowǔ wǒmen yī zuì dào tiān liàng
En me réveillant, je sens le parfum de fleurs sauvages
醒来已是满地 野花香
xǐng lái yǐ shì mǎn dì yě huā xiāng
S'il te plaît, viens à mes côtés
请你呀 来到 我的身旁
qǐng nǐ ya lái dào wǒ de shēn páng
Laisse-moi te décharger de tes bagages
让我呀 为你 卸下行装
ràng wǒ ya wèi nǐ xià xià xíng zhuāng
Ce soir, je suis ta plus belle mariée
今夜我就是 你最美的新娘
jīnyè wǒ jiùshì nǐ zuì měi de xīnniáng
Enivré par ce parfum de fleurs sauvages
醉在这一地 野花香
zuì zài zhè yī dì yě huā xiāng
Parfum de fleurs sauvages, parfum de fleurs sauvages
野花香 野花香
yě huā xiāng yě huā xiāng
Cet endroit est magnifique, le chant des oiseaux et le parfum des fleurs
这地方真美 鸟语花香
zhè dìfang zhēn měi niǎo yǔ huā xiāng
Le destin m'a fait errer jusqu'ici
缘分带我流浪 到这个地方
yuánfèn dài wǒ liúlàng dào zhège dìfang
Belle demoiselle, l'amour est enivrant
美丽的姑娘 爱情芬芳
měilì de gūniáng àiqíng fēnfāng
Parfum de fleurs sauvages, parfum de fleurs sauvages
野花香 野花香
yě huā xiāng yě huā xiāng
Nous poursuivons nos rêves, loin de notre terre natale
我们追逐梦想 离开故乡
wǒmen zhuīzhú mèngxiǎng líkāi gùxiāng
Dans tes bras chaleureux, je tombe à tes côtés
温暖的怀抱 醉倒在你身旁
wēnnuǎn de huáibào zuì dǎo zài nǐ shēn páng
Là où tu es, c'est le paradis
有你的地方就是天堂
yǒu nǐ de dìfang jiùshì tiāntáng
Ta chaleur, je ne peux pas m'en protéger
你的炽热 我无法设防
nǐ de chìrè wǒ wúfǎ shè fáng
Tu fais toujours battre mon cœur à tout rompre
还总是让我 心花怒放
hái zǒngshì ràng wǒ xīn huā nù fàng
Heureusement, j'ai la force de l'amour
幸亏我拥有 爱的力量
xìngkuī wǒ yǒngyǒu ài de lìliàng
Je suis prêt à te suivre, à devenir fou dans le monde entier
愿意陪你 满世界疯狂
yuànyì péi nǐ mǎn shìjiè fēngkuáng
S'il te plaît, viens à mes côtés
请你呀 来到 我的身旁
qǐng nǐ ya lái dào wǒ de shēn páng
Que mon cœur ne vagabonde plus
让我的心呀 不再流浪
ràng wǒ de xīn ya bù zài liú làng
Chantons et dansons, on se saoule jusqu'à l'aube
唱歌跳舞 我们一醉到天亮
chànggē tiàowǔ wǒmen yī zuì dào tiān liàng
En me réveillant, je sens le parfum de fleurs sauvages
醒来已是满地 野花香
xǐng lái yǐ shì mǎn dì yě huā xiāng
S'il te plaît, viens à mes côtés
请你呀 来到 我的身旁
qǐng nǐ ya lái dào wǒ de shēn páng
Laisse-moi te décharger de tes bagages
让我呀 为你 卸下行装
ràng wǒ ya wèi nǐ xià xià xíng zhuāng
Ce soir, je suis ta plus belle mariée
今夜我就是 你最美的新娘
jīnyè wǒ jiùshì nǐ zuì měi de xīnniáng
Enivré par ce parfum de fleurs sauvages
醉在这一地 野花香
zuì zài zhè yī dì yě huā xiāng
Enivré par ce parfum de fleurs sauvages
醉在这一地 野花香
zuì zài zhè yī dì yě huā xiāng
Fleurs, fleurs, fleurs, parfum de fleurs sauvages
野野野 野花香
yě yě yě yě huā xiāng
Fleurs, fleurs, fleurs, parfum de fleurs sauvages
野野野 野花香
yě yě yě yě huā xiāng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mo Si Man (莫斯满) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: