Traducción generada automáticamente

Revivendo
Moacyr e Sandra
Wiederbeleben
Revivendo
Es ist mit viel Freude und GlückÉ com muito prazer e alegria
Dass ich wieder diesen Boden betreteQue estou pisando de novo essa terra
Meine Augen mit dem Grün erfreuenDeliciar os meus olhos com o verde
Und aus der Quelle am Fuß des Hügels trinkenE beber da fonte no pé da serra
Die gleichen Wege beschreitenTrilhar os mesmos caminhos
Die einst meine Kindheit prägtenQue foram um dia de minha infância
Dort im Wasserfall badenBanhar lá na cachoeira
Und über die Felder wie ein Kind rennenCorrer os campos como criança
Die alten Zeiten wiedererlebenReviver os velhos tempinhos
Von Tänzen und Festen im großen HofDos bailes e festas do grande terreiro
Ich werde die Sehnsucht von damals stillenVou matar a saudade de outrora
Bei einem Plausch mit meinen FreundenBatendo um papo com meus companheiros
Morgens früh aufstehenLevantar de manhã bem cedinho
Um den Gesang der Vögel zu hörenPra ouvir o canto da passarada
Das kunstvolle Muster bewundernApreciar o intrincado desenho
Das die Turteltaube im Sand der Straße hinterlässtQue faz a rolinha na areia da estrada
Der Kontrast ist schön und perfektÉ bonito e perfeito o contraste
Von Himmel und Hügel in der WeiteDo céu e serra na imensidão
Das alte Tor aus Draht,A velha porteira de arame,
Die alte Brücke über den BachA velha pinguela do ribeirão
Ich werde meine Hosenbeine nass machenVou molhar minhas barras de calça
Mit dem duftenden Tau des MorgensCom cheiroso orvalho do amanhecer
Den Sonnenuntergang betrachtenContemplar o por do sol
Mit seinen goldenen Strahlen am AbendCom seus raios dourados do entardecer
Die perfekte Harmonie der FarbenA perfeita harmonia de cores
Die den Dichter zur Inspiration führtQue leva o poeta à inspiração
Die Reize der Flora und FaunaOs encantos da flora e da fauna
Berauschen meine Seele und mein HerzEmbriagam minh'alma e o meu coração
Das Lied eines Ochsenwagens,A cantiga de um carro de boi,
Der alte Fuhrmann auf sanfte WeiseO velho carreiro de modo gentil
Verbreitet seinen klagenden Gesang,Propagando seu canto dolente,
Badet in den FrühlingsnachmittagenBanhando nas tardes primaveril
Die Schule am StraßenrandA escolinha na beira da estrada
Die die Lehrerin mit HingabeQue a professora com dedicação
Mir das ABC beigebracht hatMe ensinou o bê-a-bá
Und die erste Liebe in mein Herz pflanzteE plantou no meu peito a primeira paixão
Aus diesem Grund bin ichÉ por essa razão que estou
So strahlend und glücklich im LebenTão radiante e feliz da vida
Es ist nicht immer möglich, zu tretenNão é sempre que posso pisar
Und die geliebte Erde wieder zu umarmenE de novo abraçar a terra querida
Heute, trotz der MüdigkeitHoje apesar do cansaço
Werde ich später schlafen gehen, um zu genießenVou dormir mais tarde para apreciar
Den Mond, der die Wiesen badet,A lua banhando as campinas,
Sterne im Kosmos, die funkelnEstrelas no cosmos a cintilar
All das bringt mir Freude,Tudo isso me trás prazer,
Das Glück wohnt hierA a felicidade mora por aqui
Ich hoffe, einmal zurückzukehrenEu espero voltar de uma vez
Und in diesem Land zu sterben, das ich nie vergessen habe.E morrer nessa terra que nunca esqueci.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moacyr e Sandra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: