Traducción generada automáticamente
Bebetonozva
Moby Dick
Encementado
Bebetonozva
Algo ha pasado, algo dueleValami elmúlt, valami fáj
Abraza a sí mismo, un paisaje desérticoMagához ölel, egy sivatagi táj
Quien llega a la tierra desolada, el viento levanta el polvoKihalt vidékre ér aki él, portölcsért pörget a szél
Tropezando en la oscuridad total, pasan el verano y el inviernoVaksötétben botladozva, múlik a nyár meg a tél
La garganta de la muerte se abre, pero no pienses en nada maloNyílik a halál torka, de ne gondolj semmi rosszra
No pienses en nada malo, solo el cielo está sobre nosotrosNe gondolj semmi rosszra, csak az ég lett felettünk
EncementadoBebetonozva
El fin de los tiempos, pueblo de la Edad de HierroIdők vége, vaskori nép
La máquina lucha contra las máquinasGépek ellen harcol a gép
La cruz de plástico se derrite en la hoguera hace mucho tiempoMűanyag feszület olvad a máglyán rég
La garganta de la muerte se abre, pero no pienses en nada maloNyílik a halál torka de ne gondolj semmi rosszra
No pienses en nada malo, solo el cielo está sobre nosotrosNe gondolj semmi rosszra csak az ég lett felettünk
EncementadoBebetonozva
Algo ha pasado, algo dueleValami elmúlt, valami fáj
Abraza a sí mismo, un paisaje desérticoMagához ölel egy sivatagi táj
Algo ha pasado, algo dueleValami elmúlt valami fáj
Algo dueleValami fáj
Dios es el dinero, el banco es el templo, la cueva del pecado brilla en la luzIsten a pénz, templom a bank, fényárban úszik a bűnbarlang
Quien llega a la tierra desolada, el viento levanta el polvoKihalt vidékre ér aki él portölcsért pörget a szél
Tropezando en la oscuridad total, pasan el verano y el inviernoVaksötétben botladozva múlik a nyár meg a tél
La garganta de la muerte se abre, pero no pienses en nada maloNyílik a halál torka de ne gondolj semmi rosszra
No pienses en nada malo, solo el cielo está sobre nosotrosNe gondolj semmi rosszra csak az ég lett felettünk
EncementadoBebetonozva
Algo ha pasado, algo duele, abraza a sí mismo, un paisaje desérticoValami elmúlt valami fáj magához ölel egy sivatagi táj
Dios es el dinero, el banco es el templo, la cueva del pecado brilla en la luzIsten a pénz templom a bank fényárban úszik a bűnbarlang
Dime que solo es un sueño, yo no lo creoMondd hogy csak álom én nem hiszem el.
¡Despiértame!Ébressz fel!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Moby Dick y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: