Traducción generada automáticamente

NO8DO (part. Fernanda Ouro)
Mochakk
NO8DO (feat. Fernanda Ouro)
NO8DO (part. Fernanda Ouro)
Ah, le soleil de cette ville brûle comme ma peauAh, o Sol dessa cidade é tal qual minha pele queima
Sans le rythme du tambour, mon cœur réclame un peu d'actionSem o toque do batuque, o peito pede um tira-teima
Et dans cette terre des bars, je me rafraîchis avec de la sangriaE essa terra dos bares me refresco na sangria
Enivrés, on se perd dans le rythme de la nuit froideEmbriagados, nos perdemos no compasso da noite fria
Je suis venu iciVim pra cá
Guadal qui est venu me retrouverGuadal que veio me encontrar
Ça s'est fini en sambaAcabou em samba
Oh, Séville, ne te méprends pas sur moiOh, Sevilha, não me entenda errado
Ça n'a pas prisNão deu pé
J'ai failli perdre ma foiQuase que leva a minha fé
Et je me noie dans la sambaE me afogo em samba
Je joue de la bossa à la Plaza de EspañaToco bossa na Plaza de España
Sors du BaroqueSai do Barroco
Va au milieu du RococoVai pro meio do Rococó
Dans la terre battueNa taipa de mão
Ne laisse pas s'emmêler, faire un nœudNão deixa embolar, dar nó
Sans clocher, prends le gaminSem torre de sino, pega menino
Le bal qui fait bouger le samba en peignant la placeO embalo que bole o samba pintando a praça
Ce samba qui veut me reprendreAquele samba que me quer de volta
Joue au rythme du tambour parce qu'unToca no pique do pau à porque
Un pic vert erreUm pica-pau perambula
Au milieu de la rue, à la fêteNo meio da rua, no baile
Il bouge, il danseEle bole, ele dança
Peut-il y avoir de la tendresse dans cette étreinte chaudePode existir afago nesse abraço quente
Résilient, le surdo vient me rappelerResiliente o surdo vem para me lembrar
Que le câlin ne se traduit pas pour tout le mondeQue cafuné não se traduz para toda a gente
Quelle beauté dans cet endroitQuanta beleza nesse lugar
Viens me montrer la beauté de partir et de revenirVem me mostrar a beleza de partir e de voltar
Dans cette ronde de tambour avec bandurriaNessa ciranda de pandeiro com bandurria
Je suis allé au café chanter pour qu'Andalousie me baptiseFui no café cantar pra Andaluz me batizar
Dans la bulleria débridéeNa bulleria descompassar
Mais mon cœur, mal nomméMas meu coração, nomeado errado
Ne veut pas laisser le sambaNão quer deixar o samba



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mochakk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: