Traducción generada automáticamente

Sarò Sincero
Modà
Ich werde ehrlich sein
Sarò Sincero
Ich spüre oft das Bedürfnis, die Augen zu schließenSento spesso il bisogno di chiudere gli occhi
und zu verstehen, ob es richtig ist, an dich zu denken, auch wenn du nur eine Erinnerung bist.e capire se è giusto pensarti lo stesso, anche se sei un ricordo
Es ist seltsam, so viel von dir zu bekommen, ohne dich nah bei mir zu haben.ed è strano ricevere tanto da te senza averti vicino
Jetzt, wo es kalt ist, würde ich dich so gerne hier bei mir habenOra che è freddo vorrei tanto averti qui addosso
und mehr Wärme spüren, keine Ängste mehr habene sentire più caldo, non avere più paure
und mich bemühen, dass es dir gut geht,e impegnarmi per farti star bene
weil du für mich die Sonne bistperchè per me sei il sole
und meine Worte sind nicht nur Worte.e le mie parole non son solo parole
Ich fühle deine Hände trotzdem, auch wenn du nicht neben mir bist.Io sento le tue mani lo stesso, anche se non ti ho accanto
Ich möchte dich nah bei mir haben, um dir zu zeigen, wie schön der Winter ist,vorrei averti vicino per farti sentire che bello è l'inverno
wo eine einfache Umarmung anders erscheinen kann,dove un semplice abbraccio può sembrare diverso
weil sie neben dem Kontakt etwas viel Wärmeres überträgt.perchè oltre al contatto trasmette qualcosa di molto più caldo.
Ich frage mich, ob es richtig ist, ob ich verrückt bin,Mi domando se è giusto, se son pazzo
ob das, was ich tue, falsch ist.se è sbagliato quel che sto facendo
Ich antworte mir, dass ich mit allen lügen kann, aber nicht mit mir selbst,mi rispondo che posso mentire con tutti ma non a me stesso
und dass ich nicht aufgeben will, was ich fühleche non voglio rinunciare a qualcosa che sento
und was ich mir sehr wünschee che voglio di brutto
und wonach ich im Wind suche.e che cerco nel vento
Ich schwöre, meine Worte sind nicht nur Worte.giuro le mie parole non son solo parole
Ich fühle deine Hände trotzdem, auch wenn du nicht neben mir bist.Io sento le tue mani lo stesso, anche se non ti ho accanto
Ich möchte dich nah bei mir haben, um dir zu zeigen, wie schön der Winter ist,vorrei averti vicino per farti sentire che bello è l'inverno
wo eine einfache Umarmung anders erscheinen kann,dove un semplice abbraccio può sembrare diverso
weil sie neben dem Kontakt etwas viel Wärmeres überträgt.perchè oltre al contatto trasmette qualcosa di molto più caldo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Modà y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: