Traducción generada automáticamente
Favola
Modà
Cuento de hadas
Favola
Ahora les cuento una historia que
Ora vi racconto una storia che
Te costará creer
Farete fatica a credere
¿Por qué está hablando de una princesa?
Perché parla di una principessa
Y de un caballero que
E di un cavaliere che
Montando su caballo blanco
In sella al suo cavallo bianco
Entró en el bosque
Entrò nel bosco
Buscando una sensación
Alla ricerca di un sentimento
Que todos llamaban amor
Che tutti chiamavano amore
Tomó un camino que llevó a
Prese un sentiero che portava
¿A una cascada donde yo? aria
A una cascata dove l?aria
Ella era tan pura como el corazón de esa
Era pura come il cuore di quella
Cantando doncella
Fanciulla che cantava
Y estaba con los conejos
E se ne stava coi conigli
loros verdes y amarillos
I pappagalli verdi e gialli
Como los pétalos de esas flores que
Come i petali di quei fiori che
Llevaba en el pelo
Portava tra i capelli
Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na.
El caballero descendió de su caballo blanco
Il cavaliere scese dal suo cavallo bianco
Y poco a poco se acercó a ella
E piano piano le si avvicinò
La miró por un segundo
La guardò per un secondo
Entonces él le sonrió
Poi le sorrise
Y luego poco a poco comenzó a decirle
E poi pian piano iniziò a dirle
Estas dulces palabras
Queste dolci parole:
Me gustaría ser el rayo de sol que
Vorrei essere il raggio di sole che
Cada día vienes a despertar a
Ogni giorno ti viene a svegliare per
Haz que respires y te convivas en mí
Farti respirare e farti vivere di me
Me gustaría ser la primera estrella que
Vorrei essere la prima stella che
Cada noche ves brillo porque
Ogni sera vedi brillare perché
Así que tus ojos lo saben
Così i tuoi occhi sanno
Que te miro
Che ti guardo
Y que siempre estoy contigo
E che sono sempre con te
Ojalá fuera el espejo hablando contigo
Vorrei essere lo specchio che ti parla
Y que a cada pregunta
E che a ogni tua domanda
Responde que en el mundo
Ti risponda che al mondo
Siempre eres la más hermosa
Tu sei sempre la più bella
Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na.
La princesa lo miró
La principessa lo guardò
Sin decir palabras
Senza dire parole
Y se dejó caer en sus brazos
E si lasciò cadere tra le sue braccia
El caballero se la llevó con él
Il cavaliere la portò con se
En su caballo blanco
Sul suo cavallo bianco
Y siguiendo el viento
E seguendo il vento
Los cantaba mientras tanto
Le cantava intanto
Esta dulce canción
Questa dolce canzone:
(2 veces)
(2 volte)
Me gustaría ser el rayo de sol que
Vorrei essere il raggio di sole che
Cada día vienes a despertar a
Ogni giorno ti viene a svegliare per
Haz que respires y te convivas en mí
Farti respirare e farti vivere di me
Me gustaría ser la primera estrella que
Vorrei essere la prima stella che
Cada noche ves brillo porque
Ogni sera vedi brillare perché
Así que tus ojos lo saben
Così i tuoi occhi sanno
Que te miro
Che ti guardo
Y que siempre estoy contigo
E che sono sempre con te
Ojalá fuera el espejo hablando contigo
Vorrei essere lo specchio che ti parla
Y que a cada pregunta
E che a ogni tua domanda
Responde que en el mundo
Ti risponda che al mondo
Siempre eres la más hermosa
Tu sei sempre la più bella
Na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Modà e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: