Traducción generada automáticamente

Dove È Sempre Sole
Modà
Wo Es Immer Sonne Gibt
Dove È Sempre Sole
Schwierig mich zu verlieren, wenn ich weiß, dass ein kleiner Gedanke von dir die Saiten eines Atems berühren wird.Difficile perdermi se so che un tuo pensiero piccolo, toccherà le corde di un respiro
Die Jahreszeiten ändern sich, aber du nicht, du bleibst wie du bist und wartest auf mich, immer dort, wo es immer Sonne gibt.Cambiano le stagioni ma tu no, tu non cambiare e aspettami, sempre li dove è sempre sole
Fantastisch zu wissen, dass ich keinen Kompass brauche, denn ich weiß, dass du nicht der Süden bist, dass du nicht der Norden bist.Fantastico sapere che non ho bisogno di una bussola perchè so che tu non sei sud, che tu non sei il nord
Du bist ein wunderschöner Atem, du bist eine Blume, die nicht nur eine Farbe hat.Tu sei un respiro bellissimo, sei un fiore che non ha solo un colore
Du bist ein wunderschöner Gedanke, der niemals verloren geht, denn wenn sich plötzlich das Wetter ändert und der Wind weht, weiß ich, dass ich dich immer dort wiederfinde, wo es immer Sonne gibt.Tu sei un pensiero bellissimo che mai si perderà perchè se poi ad un tratto cambia il tempo e se cambia il vento io so che ti ritrovo sempre la, dove è sempre sole
Schwierig wie eine Stadt mit tausend Straßen, einfach wie die Lichter eines Festes im Dorf, zerbrechlich wie eine Wahrheit, die ich nicht aussprechen kann, einzigartig wie die Natur der Früchte, wie die Gewissheit, dass du ein wunderschöner Atem bist, du bist eine Blume, die nicht nur eine Farbe hat.Difficile come una città con mille strade, semplice come le luci di un paese in festa, fragile come una verità che non so dire, unica come la natura della frutta, come la certezza che sei un respiro bellissimo, sei un fiore che non ha solo un colore
Du bist ein wunderschöner Gedanke, der niemals verloren geht, denn wenn sich plötzlich das Wetter ändert und der Wind weht, weiß ich, dass ich dich immer dort wiederfinde, wo es immer Sonne gibt.Tu sei un pensiero bellissimo che mai si perderà perchè se poi ad un tratto cambia il tempo e se cambia il vento io so che ti ritrovo sempre la, dove è sempre sole
Du bist ein wunderschöner Atem, du bist eine Blume, die nicht nur eine Farbe hat.Tu sei un respiro bellissimo, sei un fiore che non ha solo un colore
Du bist ein wunderschöner Gedanke, der niemals verloren geht, denn wenn sich plötzlich das Wetter ändert und der Wind weht, weiß ich, dass ich dich immer dort wiederfinde, wo es immer Sonne gibt.Tu sei un pensiero bellissimo che mai si perderà perchè se poi ad un tratto cambia il tempo e se cambia il vento io so che ti ritrovo sempre la, dove è sempre sole



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Modà y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: