Traducción generada automáticamente

Ti amo ma non posso dirlo (feat. Bianca Atzei)
Modà
Te amo pero no puedo decírtelo (feat. Bianca Atzei)
Ti amo ma non posso dirlo (feat. Bianca Atzei)
Caminaba por la calle y notéCamminavo per strada e ho notato
Que la luz de casa, la luz estaba encendidaChe la luce di casa, la luce era accesa
Pensé en saludarteHo pensato di farti un saluto
Quizás tú tampoco tengas sueño esta nocheMagari anche tu non hai sonno stasera
Pensarás que pasé por casualidadPenserai che son passato per caso
Me abres y sonríesMi apri e sorridi
Te amo, pero no puedo decírteloIo ti amo, ma non posso dirlo
Si te lo digo, luego me dirás: Estás locaSe te lo dico, poi mi dici: Sei pazza
Quizás nunca hubo un momentoForse non c'è mai stato il momento
O quizás lo hubo y era mejor no hacerloO forse c'è stato ed era giusto non farlo
Siempre hablas solo de mujeresParli sempre soltanto di donne
Y de mí, de mí en cambio nadaE invece di me, di me invece niente
Te amo, pero no puedo decírteloIo ti amo, ma non posso dirlo
Y no te sientas nunca culpable por estoE non sentirti mai in colpa per questo
Y si un día llegas a descubrirloE se un giorno dovessi scoprirlo
Ya sabes dónde encontrarme, ya sabes cómo evitarmeSai già dove trovarmi, sai già come evitarmi
Tú, tú ni siquiera lo sabesTu, tu nemmeno lo sai
Me escuchas y me abrazasMi ascolti e mi abbracci
Para ti siempre soy la mejor amiga que tienesPer te son da sempre l'amica migliore che hai
Pero, ¿qué culpa tengo yo? (No tienes ninguna culpa)Ma io che colpa ne ho? (Non hai nessuna colpa)
¿Qué culpa tengo yo? (Ninguna)Che colpa ne ho? (Nessuna)
Ni siquiera sé cómo demonios pasó, pero pasóNon so nemmeno io come diavolo è successo, ma è successo
Quizás esa noche, cuando lo dije en bromaForse quella sera, quando ho detto per scherzare
¿Quién sabe cómo sería nuestra vida juntos?Chissà come sarebbe la nostra vita insieme?
Te amo, pero no puedo decírteloIo ti amo, ma non posso dirlo
Si te lo digo, luego me dirás: Estás locaSe te lo dico, poi mi dici: Sei pazza
Quizás nunca hubo un momentoForse non c'è mai stato il momento
O quizás lo hubo, era mejor no hacerloO forse c'è stato, era giusto non farlo
Siempre hablas solo de mujeresParli sempre soltanto di donne
Y de mí, de mí en cambio nadaE invece di me, di me invece niente
Te amo, pero no puedo decírteloIo ti amo, ma non posso dirlo
No te sientas nunca culpable por estoNon sentirti mai in colpa per questo
Y si un día llegas a descubrirloE se un giorno dovessi scoprirlo
Ya sabes dónde encontrarme, ya sabes cómo evitarmeSai già dove trovarmi, sai già come evitarmi
Te llamo y te saludo mientras me voyTi chiamo e ti saluto mentre vado via
Pero te quedas ahí, si es una poesíaMa resti lì, se è una poesia
Te lo ruego, dímelo antes de irteTi prego, dimmelo prima di andar via
Te amo y quiero decirlo demasiadoIo ti amo e voglio troppo dirlo
Te amo, pero no puedo decírteloIo ti amo, ma non posso dirlo
Si te lo digo, luego me dirás: Estás locaSe te lo dico, poi mi dici: Sei pazza
Y si un día llegas a descubrirloE se un giorno dovessi scoprirlo
Ya sabes dónde encontrarme, ya sabes cómo evitarmeSai già dove trovarmi, sai già come evitarmi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Modà y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: