Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 238

Il Naufragio Del Lusitalia

Modena City Ramblers

Letra

El Naufragio Del Lusitalia

Il Naufragio Del Lusitalia

Escapados al huracán el viento nos ha traído acáScappati all'uragano il vento ci ha portato quà
atados con las cuerdas para no caer al marlegati con le cime per non cadere in mare
bajo el mástil mayor las velas cuelgan desgarradassotto l'albero maestro le vele pendono stracciate
y el timón se ha roto bajo los golpes de las olase il timone si è spezzato sotto i colpi delle onde
......
el rayo se ha llevado a nuestro capitánil fulmine si è preso il nostro capitano
pero la noche ya estaba perdida luchando con los piratasma la notte era già persa duellando coi pirati
el grumete y los oficiales huyeron con el ronil mozzo e gli ufficiali son fuggiti con il rhum
en la noche sin luna, ladrones en la oscuridadnella notte senza luna, ladri nell'oscurità
......
nos rendimos a las corrientesnoi arresi alle correnti
a la deriva esperando un espejismonoi alla deriva in attesa di un miraggio
nosotros, sobrevivientes del gran naufragionoi reduci del gran naufragio
(un hilo de viento) en algún lugar nos llevará(un filo di vento) da qualche parte spingerà
(un hilo de viento) tal vez nos salvaremos(un filo di vento) forse ci si salverà
(un hilo de viento) y la esperanza regresará(un filo di vento) e la speranza tornerà
(un hilo de viento) por favor(un filo di vento)per pietà
......
encantados por el abismo bajo un cielo sin estrellasammaliati dall'abisso sotto un cielo senza stelle
si se balancea ríe a manga abofeteando el horizontese ondeggia ridde a manga schiaffeggiando l'orizzonte
el contramaestre busca la ola en la cofa mayoril nostromo cerca l'onda nella coffa di maestra
y sueña con descubrir también para nosotros Américae sogna di scoprire anche per noi l'America
......
prisioneros al aire libre sin santos en el palo mayorprigionieri a cielo aperto senza santi sul pennone
solo quedan las sirenas para invocarrestano soltanto le sirene da invocare
la fiebre uno a uno nos devora hasta el corazónla febbre ad uno ad uno ci divora fino al cuore
es un milagro si el amanecer nos trae las gaviotasè un miracolo se l'alba ci porterà i gabbiani
......
nos rendimos a las corrientesnoi arresi alle correnti
a la deriva esperando un espejismonoi alla deriva in attesa di un miraggio
nosotros, sobrevivientes del gran naufragionoi reduci del gran naufragio
(un hilo de viento) en algún lugar nos llevará(un filo di vento) da qualche parte spingerà
(un hilo de viento) tal vez nos salvaremos(un filo di vento) forse ci si salverà
(un hilo de viento) y la esperanza regresará(un filo di vento) e la speranza tornerà
(un hilo de viento) alcanzaremos la tierra(un filo di vento)la terra si raggiungerà
(un hilo de viento) en algún lugar nos llevará(un filo di vento) da qualche parte spingerà
(un hilo de viento) tal vez nos salvaremos(un filo di vento) forse ci si salverà
(un hilo de viento) y la esperanza regresará(un filo di vento)e la speranza tornerà
(un hilo de viento) por favor(un filo di vento)per pietà
......
un hilo de vientoun filo di vento
un hilo de vientoun filo di vento
un hilo de viento por favor.un filo di vento per pietà.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Modena City Ramblers y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección