Traducción generada automáticamente

I Cento Passi
Modena City Ramblers
Die Hundert Schritte
I Cento Passi
"Bist du zur Schule gegangen? Kannst du zählen?" "Wie zählen?" "Wie zählen? 1,2,3,4, kannst du zählen?" "Ja, ich kann zählen" "Kannst du gehen?" "Ich kann gehen" "Und zählen und gehen zusammen, kannst du das?" "Ja! Ich denke schon!" "Dann los! Zähl und geh! Komm schon... 1,2,3,4,5,6,7,8..." "Wohin gehen wir?" "Komm schon! Zähl und geh! 9... 90,91,92,93,94,95,96,97,98,99 und 100! Weißt du, wer hier wohnt? A? Der Onkel Tanu wohnt hier!!" "Es sind hundert Schritte von unserem Haus, hundert Schritte!""Sei andato a scuola?Sai contare?""Come contare?""Come contare?1,2,3,4,sai contare?""Si,so contare""Sai camminare?""So camminare""E contare e camminare insieme lo sai fare?""Si!Penso di si!""Allora forza!Conta e cammina!dai... 1,2,3,4,5,6,7,8...""Dove stiamo andando?""Forza!Conta e cammina!9... 90,91,92,93,94,95,96,97,98,99 e 100!Lo sai chi ci abita qua?A?U zù Tanu ci abita qua!!""Cento passi ci sono da casa nostra,cento passi!"
(aus dem Film "I cento passi" von M.T. Giordana)(tratto dal film "I cento passi" di M.T.Giordana)
Er wurde geboren im Land der Vesper und der Orangen, zwischen Cinisi und Palermo sprach er zu seinem Radio..E' nato nella terra dei vespri e degli aranci, tra Cinisi e Palermo parlava alla sua radio..
In seinen Augen las man den Wunsch nach Veränderung, den Wunsch nach Gerechtigkeit, der ihn zum Kämpfen brachte..Negli occhi si leggeva la voglia di cambiare, la voglia di Giustizia che lo portò a lottare..
Er hatte einen schweren und respektierten Nachnamen, in dieser Umgebung war er sicher wenig geehrt..Aveva un cognome ingombrante e rispettato, di certo in quell'ambiente da lui poco onorato..
Man weiß, wo man geboren wird, aber nicht, wie man stirbt und ob ein Ideal dir Schmerz bringen wird..Si sa dove si nasce ma non come si muore e non se un'ideale ti porterà dolore..
"Aber dein Leben kannst du jetzt nur ändern, wenn du bereit bist zu gehen, laut zu schreien ohne Angst"Ma la tua vita adesso puoi cambiare solo se sei disposto a camminare, gridando forte senza aver paura
und hundert Schritte entlang deines Weges zu zählen"..contando cento passi lungo la tua strada"..
Also.. 1,2,3,4,5,10,100 Schritte!..1,2,3,4,5,10,100 Schritte!..1,2,3,4,5,10,100 Schritte!..1,2,3,4,5,10,100 Schritte!Allora.. 1,2,3,4,5,10,100 passi!..1,2,3,4,5,10,100 passi!..1,2,3,4,5,10,100 passi!..1,2,3,4,5,10,100 passi!
"Wir müssen uns auflehnen" (aus dem Film)"Noi ci dobbiamo ribellare" (dal film)
Er hätte wie viele andere wählen und gehen können, stattdessen entschied er sich zu bleiben..Poteva come tanti scegliere e partire, invece lui decise di restare..
Die Freunde, die Politik, der Kampf der Partei.. bei den Wahlen hatte er sich beworben..Gli amici, la politica, la lotta del partito.. alle elezioni si era candidato..
Er sagte, er würde sie von nahen kontrollieren, aber dann hatte er keine Zeit, denn er wurde ermordet..Diceva da vicino li avrebbe controllati, ma poi non ebbe tempo perchè venne ammazzato..
Der Name seines Vaters half in der Nacht nicht, die verzweifelten Freunde fanden ihn nicht mehr..Il nome di suo padre nella notte non è servito, gli amici disperati non l'hanno più trovato..
"Also sag mir, ob du zählen kannst, sag mir, ob du auch gehen kannst, zählen, gehen und zusammen singen"Allora dimmi se tu sai contare, dimmi se sai anche camminare, contare, camminare insieme a cantare
die Geschichte von Peppino und den sizilianischen Freunden"la storia di Peppino e degli amici siciliani"
Also.. 1,2,3,4,5,10,100 Schritte!..1,2,3,4,5,10,100 Schritte!..1,2,3,4,5,10,100 Schritte!..1,2,3,4,5,10,100 Schritte!(x 2 mal)Allora.. 1,2,3,4,5,10,100 passi!..1,2,3,4,5,10,100 passi!..1,2,3,4,5,10,100 passi!..1,2,3,4,5,10,100 passi!(x 2 volte)
Es war die dunkle Nacht des italienischen Staates, die Nacht vom neunten Mai siebenundachtzig..Era la notte buia dello Stato Italiano, quella del nove maggio settantotto..
Die Nacht von Via Caetani, vom Körper Aldo Moros, die Morgendämmerung der Beerdigungen eines Staates..La notte di via Caetani, del corpo di Aldo Moro, l'alba dei funerali di uno stato..
"Also sag mir, ob du zählen kannst, sag mir, ob du auch gehen kannst, zählen, gehen und zusammen singen"Allora dimmi se tu sai contare, dimmi se sai anche camminare, contare, camminare insieme a cantare
die Geschichte von Peppino und den sizilianischen Freunden"..la storia di Peppino e degli amici siciliani"..
Also.. 1,2,3,4,5,10,100 Schritte!..1,2,3,4,5,10,100 Schritte!..1,2,3,4,5,10,100 Schritte!..1,2,3,4,5,10,100 Schritte!(x 2 mal)Allora.. 1,2,3,4,5,10,100 passi!..1,2,3,4,5,10,100 passi!..1,2,3,4,5,10,100 passi!..1,2,3,4,5,10,100 passi!(x 2 volte)
"Er ist nur ein Mafioso, einer von vielen""E' solo un mafioso, uno dei tanti"
"Er ist unser Vater" "Mein Vater! Meine Familie! Mein Land! Ich will mir einen Dreck darum kümmern! Ich will schreiben, dass die Mafia ein Haufen Scheiße ist! Ich will schreien!" (aus dem Film)"E' nostro padre" "Mio padre! La mia famiglia! Il mio paese!Io voglio fottermene!Io voglio scrivere che la mafia è una montagna di merda! Io voglio urlare!" (dal film)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Modena City Ramblers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: