Traducción generada automáticamente

I Ribelli Delle Montagna
Modena City Ramblers
The Rebels of the Mountain
I Ribelli Delle Montagna
(I am a partisan, so I hate those who do not take sides(Sono partigiano, perciò odio chi non parteggia
I hate the indifferent. Antonio Gramsci, early writingsOdio gli indifferenti. Antonio gramsci, scritti giovanili
I am not that they have a battle cry atos)Sono e non che abbiano un grido di battaglia atos)
From the beautiful cities given to the enemyDalle belle città date al nemico
We fled up the arid mountainsFuggiammo via su per le aride montagne
Seeking freedom from cliff to cliffCercando libertà tra rupe a rupe
Against the slavery of the betrayed soilContro la schiavitù del suol tradito
We left homes, schools, and workshopsLasciammo case, scuole ed officine
We turned old farmhouses into barracksMutammo in caserme le vecchie cascine
We armed our hands with bombs and bulletsArmammo le mani di bombe e mitraglia
Tempering hearts and muscles in battleTemprano cuori e muscoli in battaglia
We are the rebels of the mountainSiamo I ribelli della montagna
We live in hardship and sufferingViviam di stenti e di patimenti
But that faith that accompanies usMa quella fede che ci accompagna
Will be the law of the futureSarà la legge dell'avvenir
We are the rebels of the mountainSiamo I ribelli della montagna
We live in hardship and sufferingViviam di stenti e di patimenti
But that law that accompanies usMa quella legge che ci accompagna
Will be the faith of the futureSarà la fede dell'avvenir
Justice is our disciplineLa giustizia è la nostra disciplina
Freedom is the idea that brings us closerLibertà è l'idea che ci avvicina
Red blood is the color of the flagRosso sangue è il color della bandiera
Partisans from the fiery dense ranksPartigiani dalla folta ardente schiera
On the besieged enemy roadsSulle strade dal nemico assediate
Sometimes we left torn fleshLasciammo talvolta le carni straziate
We felt the ardor for the great comebackSentimmo l'ardore per la grande riscossa
We felt the love for our homelandSentimmo l'amor per patria nostra
We are the rebels of the mountainSiamo I ribelli della montagna
We live in hardship and sufferingViviam di stenti e di patimenti
But that faith that accompanies usMa quella fede che ci accompagna
Will be the law of the futureSarà la legge dell'avvenir
We are the rebels of the mountainSiamo I ribelli della montagna
We live in hardship and sufferingViviam di stenti e di patimenti
But that law that accompanies usMa quella legge che ci accompagna
Will be the faith of the futureSarà la fede dell'avvenir
We are the rebels of the mountainSiamo I ribelli della montagna
We live in hardship and sufferingViviam di stenti e di patimenti
But that faith that accompanies usMa quella fede che ci accompagna
Will be the law of the futureSarà la legge dell'avvenir
We are the rebels of the mountainSiamo I ribelli della montagna
We live in hardship and sufferingViviam di stenti e di patimenti
But that law that accompanies usMa quella legge che ci accompagna
Will be the faith of the futureSarà la fede dell'avvenir
We are the rebels of the mountainSiamo I ribelli della montagna
We live in hardship and sufferingViviam di stenti e di patimenti
But that faith that accompanies usMa quella fede che ci accompagna
Will be the law of the futureSarà la legge dell'avvenir
(I recommend to you who are students(Io raccomando a voi che siete studenti
When you reach a position of responsibility in societyQuando raggiungete un posto di responsabilitànella società
Make sure to work for peace)Fate in modo di lavorare per la pace)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Modena City Ramblers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: