Traducción generada automáticamente

In Un Giorno Di Pioggia
Modena City Ramblers
On a Rainy Day
In Un Giorno Di Pioggia
I am now the hero, my bright loveIs è mo laoch, mo ghile mear
I am now the bright Caesaris è mo Shaesar ghile mear
I never found any sleep as oldni fhuras fein aon tsuan as sean
since my bright love went far awayo chuaigh i gcein mo ghile mear
Goodbye, goodbye and a raised glassAddio, addio e un bicchiere levato
to the sky of Ireland and the swollen cloudsal cielo d'Irlanda e alle nuvole gonfie
A lump in the throat and a last lookUn nodo alla gola ed un ultimo sguardo
to old Anna Liffey and the streets of the portalla vecchia Anna Liffey e alle strade del porto
A sip of beer for the green moorsUn sorso di birra per le verdi brughiere
and another for the muddy kids,e un altro ai mocciosi coperti di fango,
and a toast also to the gnomes and fairies,e un brindisi anche agli gnomi a alle fate,
to the elves that run on your streetsai folletti che corrono sulle tue strade
You have the sturdy hips of an old ladyHai i fianchi robusti di una vecchia signora
and the somewhat rough ways of seafaring folk,e i modi un po' rudi della gente di mare,
you drag yourself through mud, sweat, and laughterti trascini tra fango, sudore e risate
and the smell of alcohol in summer nightse la puzza di alcool nelle notti d'estate
An old companion follows you patiently,Un vecchio compagno ti segue paziente,
the sea lies faithful at your feet,il mare si sdraia fedele ai tuoi piedi,
it cradles you lightly on winter evenings,ti culla leggero nelle sere d'inverno,
bringing back the voices of lovers from yesterdayti riporta le voci degli amanti di ieri
It's on a rainy day that I met you,E' in un giorno di pioggia che ti ho conosciuta,
the west wind was laughing gentlyil vento dell'ovest rideva gentile
and on a rainy day I learned to love youe in un giorno di pioggia ho imparato ad amarti
you took my hand and led me awaymi hai preso per mano portandomi via
You have eyes of ice and a heart of earth,Hai occhi di ghiaccio ed un cuore di terra,
you have the heavy step of an old drunkard,hai il passo pesante di un vecchio ubriacone,
you close yourself to dream on winter nightsti chiudi a sognare nelle notti d'inverno
and you cover yourself in red and bloom in summer.e ti copri di rosso e fiorisci d'estate.
Your exiles speak foreign languages,I tuoi esuli parlano lingue straniere,
they fall asleep alone dreaming of your skies,si addormentano soli sognando i tuoi cieli,
they find themselves lost in distant landssi ritrovano persi in paesi lontani
to sing of a land of refugees and saintsa cantare una terra di profughi e santi
It's on a rainy day that I met you,E' in un giorno di pioggia che ti ho conosciuta,
the west wind was laughing gentlyil vento dell'ovest rideva gentile
and on a rainy day I learned to love youe in un giorno di pioggia ho imparato ad amarti
you took my hand and led me away.mi hai preso per mano portandomi via.
And on a rainy day I will see you againE in un giorno di pioggia ti rivedrò ancora
and I will be able to console your wet eyese potrò consolare i tuoi occhi bagnati
On a rainy day we will be close,In un giorno di pioggia saremo vicini,
dancing lightly on the air of a Reelballeremo leggeri sull'aria di un Reel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Modena City Ramblers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: