Traducción generada automáticamente
These Mad Dogs of Glory
Modern Life is War
Estos Perros Locos de Gloria
These Mad Dogs of Glory
Sostenidos por la locura. Sostenidos por la oscuridad. Héroes y fracasados saltando a través del tiempo. Me siento solo. Levanto una bebida fuerte. A tus canciones. Tus palabras en tinta negra. Y vidas vividas. No cuentos de hadas sino carne y sangre.Sustained by madness. Sustained by Darkness. Heroes and Fuck-ups bounding through time. I sit alone. I raise a strong drink. To your songs. Your words in think black ink. And lives lived. Not fairy tales but flesh and blood.
Rimbaud en el Mar Rojo. Strummer en la villa. Plath en la tumba de su papá. Hunter con su pistola.Rimbaud on the Red Sea. Strummer in the slum. Plath at her daddy's grave. Hunter with his gun.
Estos Punkis. Estos Cobardes.These Punks. These Cowards.
Estos Perros Locos de Gloria.These Mad Dogs of Glory.
Bukowski en una juerga en las calles de L.A. Aquellos que vivieron intensamente porque no veían otra manera. Empuja un poco hacia mí.Bukowski on a binge in the streets of L.A. Those who lived hard cause they could see no other way. Push a little towards me.
Estos Perros Locos de Gloria.These Mad Dogs of Glory.
Lo que naciste para ser. Lo que te conviertes. Y lo que queda de un hombre cuando su trabajo está hecho. Es difícil imaginarlo. Es difícil concebirlo. Tu abuso. Tus fracasos. Tu aburrimiento. Tus años de incertidumbre. Demasiado humano. Todo demasiado humano. Este respirar dentro y fuera. Respira. Respira.What you were born to be. What you become. And what is left of a man when his work is done. It's hard to imagine. It's hard to conceive. Your abuse. Your failures. Your boredom. Your years of uncertainty. Too Human. All Too Human. This Breathing in and out. Breathe in. Breathe Out.
Miller en los trópicos. Lorca asesinado en la calle. Richey en el Puente Severn sintiéndose incompleto.Miller in the tropics. Lorca murdered in the street. Richey at the Severn Bridge feeling incomplete.
De aquí a la eternidad.From here to eternity.
Estos Perros Locos de Gloria.These Mad Dogs of Glory.
Un huérfano que hablaba el lenguaje silencioso del amor. Una víctima de una caza de brujas americana. Una víctima de su época.An orpahn who spoke the silent language of love. A victim of an American witch hunt. A victim of his times.
Estos Perros Locos de Gloria.These Mad Dogs of Glory.
Sostenidos por la locura. Sostenidos por la oscuridad.Sustained by Madness. Sustained by Darkness.
Empuja un poco de luz hacia mí.Push a little bit of light towards me.
Estos Perros Locos de GloriaThese Mad Dogs of Glory



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Modern Life is War y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: