Traducción generada automáticamente

Night On The Sun
Modest Mouse
Nuit sur le soleil
Night On The Sun
Alors, éteins la lumière car c'est la nuit sur le soleilSo, turn off the light 'cause it's night of the sun
Tu es désespérément désespéréYou're hopelessly hopeless
J'espère que c'est vrai, pour toiI hope so, for you
Gèle ton sang puis transperce-le en deuxFreeze your blood and then stab it into in two
Transperce ton sang en moi et mélangeStab your blood into me and blend
Je mange mon propre sang et je me remplis, je me remplisI eat my own blood and get filled up get filled up
Je me remplis de moi et je finisI get filled up on me and end
Alors éteins la lumière car c'est la nuit sur le soleilSo turn off the light 'cause it's night on the sun
Tu es désespérément désespéréYou're hopelessly hopeless
J'espère que c'est vrai, pour toiI hope so, for you
Éteins la lumière car c'est la nuit sur le soleilTurn off the light 'cause it's night on the sun
Tu es désespérément désespéréYou're hopelessly hopeless
J'espère que c'est vrai, pour toiI hope so, for you
Gèle ton sang puis transperce-le en deuxFreeze your blood and then stab it into in two
Transperce ton sang en moi et finisStab your blood into me and end
Je mange mon propre sang et je me remplis, je me remplisI eat my own blood and get filled up get filled up
Je me remplis de moi et je finisI get filled up on me and end
Gèle ton sang puis transperce-le en moiFreeze your blood and then stab it into me
Gèle ton sang puis transperce-le en moiFreeze your blood and then stab it into me
Gèle ton sang puis transperce-le en deuxFreeze your blood and then stab it in two into
Transperce ton sang en moi et finisStab your blood into me and end
Éteins la lumière car c'est la nuit sur le soleilTurn off the light 'cause it's night on the sun
Tu es désespérément désespéréYou're hopelessly hopeless
J'espère que c'est vrai, pour toiI hope so, for you
Eh bien, il y a une chose à savoir sur cette villeWell there's one thing to know about this town
C'est cinq cents miles sous terreIt's five hundred miles underground
Ça va, ça vaThat's alright, that's alright
Eh bien, il y a une chose à savoir sur ce globeWell there's one thing to know about this globe
Il est lié et prêt à exploserIt's bound and it's willing to explode
Ça va, ça vaThat's alright, that's alright
Ça va, ça vaThat's alright, that's alright
Eh bien, il y a une chose à savoir sur cette villeWell there's one thing to know about this town
Personne ne veut que je sois sous terreNot a person doesn't want me underground
Ça va, ça vaThat's alright, that's alright
Ça vaThat's alright
Il y a une chose à savoir sur cette villeThere's one thing to know about this town
C'est cinq cents miles sous terre et ça vaIt's five hundred miles underground and that's ok
Ça va, ça vaThat's alright, that's alright
Il y a une chose à savoir sur cette terreThere's one thing to know about this earth
On est ici juste pour faire plus de terre ; et ça vaWe're put here just to make more dirt; and that's ok
Ça va, ça vaThat's alright, that's alright
Il y a une chose à savoir sur ce globeThere's one thing to know about this globe
Il est lié et prêt à exploser et ça vaIt's bound and it's willing to explode and that's ok
Ça va, ça vaThat's alright, that's alright
Il y a une chose à savoir sur cette villeThere's one thing to know about this town
C'est cinq cents miles sous terre et ça vaIt's five hundred miles underground and that's ok
Ça va, ça vaThat's alright, that's alright



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Modest Mouse y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: