Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 532.317

Te Encontrar

ModestiaParte

Letra

Significado

Dich Finden

Te Encontrar

Sie umarmte meine Ideen, mochte meinen lässigen StilEla abraçou minhas ideias, curtiu meu jeito largado
Sie ist ein Meisterwerk, ich total unordentlichEla é obra-prima, eu todo desarrumado
Es ist ziemlich kalt, lass mich an deiner Seite seinTá mó friozin, deixa eu ficar do seu lado
Sie blieb bei mir, obwohl ich total falsch binEla colou comigo mesmo eu sendo todo errado
Lass mich deinen süßen Geschmack genießenDeixa eu degustar sua doçura
Und sie ist rein und hat sich in meinen Wahnsinn verwickeltE ela é pura e se envolveu na minha loucura
Komm, lass uns hier wegfliegen!Vem, vamo fugir daqui!

Gib mir einen Kuss auf die Lippen, jedes Mal, wenn ich dich zum Lächeln bringeMe dá um beijo na boca toda vez que eu te fizer sorrir
Sie ist der Grund, die InspirationEla é razão, inspiração
Und wegen der fehlenden Aufmerksamkeit, tut mir leid, mein Schatz, ich bitte um VerständnisE pela falta de atenção, desculpa amor, te peço compreensão
Sie ist der Klang meines LiedesEla é o tom da minha canção
Denn dieses Mädchen ist großartig, du verdienst viel mehr als tausend RefrainsÉ que essa mina é foda, cê merece muito mais que mil refrão

Reaktionseffekt, du lässt mich den Atem raubenEfeito reação, cê me deixa sem ar
Fasziniert, berauscht, sie will nur reisenFascina, me alucina, ela só quer viajar
Du lässt mich schwärmen, und ich werde nicht zweifelnCê me faz delirar, e eu não vou duvidar
Sie hat mir mit Klarheit gezeigt, was es heißt zu liebenMe mostrou com transparência o sentido de amar

Und ich kam nur, um dich zu finden, egal woE eu vim só pra te encontrar, não importa o lugar
Und es ist hart, ich kann es nicht vermeidenE é foda eu não consigo evitar
Auch wenn es nichts zu sagen gibtMemo que não há coisas pra falar
Ich will bei dir sein, egal woQuero estar contigo, e não importa o lugar

Und ich kam nur, um dich zu finden, egal woE eu vim só pra te encontrar, não importa o lugar
Und es ist hart, ich kann es nicht vermeidenE é foda eu não consigo evitar
Auch wenn es nichts zu sagen gibtMemo que não há coisas pra falar
Ich will bei dir sein, egal woQuero estar contigo, e não importa o lugar

Und sie will nur an einem Ort seinE ela só quer ficar em algum lugar
Ohne sich darum zu kümmern, was andere sagenSem se importar com o que vão falar
Wenn ich mich verliere, komm und finde michSe eu me perder, venha me encontrar
Ich werde am selben Ort auf dich wartenEu vou te esperar no mesmo lugar
Und sag mir einfach Bescheid, wenn dieser Tag kommtE é só me avisar quando esse dia chegar

Damit ich vorbereiten kann, ein Getränk im KellerPra eu preparar, um drink na adega
In der Kluft, um dich zu erregen, ohhhNa beca pra te excitar, ohhh
Unmöglich, nicht auf deine Anmut in der Haltung zu achtenImpossível não reparar sua decência na postura
Und die Unanständigkeit in deinem BlickE a indecência no olhar

Aber, da es auf die beste Weise gemacht wurdeMas, já que foi feito no efeito da melhor forma
Um zu verzaubernPra poder encantar
Sehe ich schon, dass die Zeit nicht reichtJá to vendo que o tempo não rende
Es ist Zeit, dir zu offenbarenJá tá no momento de eu te revelar

Dass ich die ignoriert habe, die mir viel Liebe versprochen habenQue eu ando ignorando quem muito disse me amar
Denn tief im Inneren hatte ich Angst, mich zu bindenPorque lá no fundo eu tinha medo de me apegar
Nun gut, das wird sich ändern, mein SchatzPois bem, isso vai mudar, meu bem
Umarm mich fest und komm! Heute fühle ich mich so gutMe abraça forte e vem! Hoje eu me sinto tão bem
Ich fühle mich so gutMe sinto tão bem

Und hey, sie ist heiß wie LavaE ó, e ela é quente igual lava
Wenn ich könnte, würde ich sie mitnehmenSe eu pudesse eu levava
Weit weg, um ein einziges Wort zu findenPra longe encontrava uma única palavra
Nur um diese Schönheit zu beschreibenSó pra definir essa gata

Ich verliere mehr als eine Nacht und sehe kein ProblemEu perco mais de uma noite e não vejo problema
Wenn es um Liebe geht, mache ich es lohnenswert!Se tratando de amor, eu faço valer a pena!
Hin und her, sei willkommen!Idas e vindas, seja bem vinda!
Ich verliere meinen Fokus mit dem schönsten MädchenEu perco meu foco com a mina mais linda

Du in meinem Leben, machst es mir nicht schwerCê na minha vida, não me complica
Alles, was ich will, ist noch besserTudo que eu quero tá melhor ainda
Und du hast mich, ohne es zu wollen, ohne zu wissen warumE tu me tem sem querer, sem saber o porque
Du bist auf die beste Weise näher gekommen und hast es geschafft, zu haltenSe aproximou da melhor forma e ainda conseguiu manter
Dein Herz gefangen im Mischlingshund, des Mischlingshundes gefangen in ihremSeu coração preso no vira-lata, do vira-lata preso no dela
Aber er kann ein Pitbull werdenMas ele pode virar um pit-bull
Wenn die Gefahr dem Wohl deiner Dame dient!Se o perigo for em prol do bem da tua donzela!

Sie will nur an einem Ort seinEla só quer ficar em algum lugar
Ohne sich darum zu kümmern, was andere sagenSem se importar com o que vão falar
Wenn ich mich verliere, komm und finde michSe eu me perder, venha me encontrar
Ich werde am selben Ort auf dich warten, und sag mir einfach BescheidEu vou te esperar no mesmo lugar, e é só me avisar

Ich bin der Frieden und die RuheEu sou a paz e a tranquilidade
Sie ist das Chaos und die EhrlichkeitEla é o caos e a sinceridade
Bescheidenheit beiseite, du bist großartigModéstia a parte, tu é foda
Und hast meine Reise vervollständigtE completou minha viagem

Sie ist so anders, so normalEla é tão diferente, tão normal
Sie ist so anziehend und sinnlichEla é tão atraente e sensual
So macht ihre Liebe das mentale Gleichgewicht kaputtAssim seu amor fode o equilíbrio mental
Ich danke Gott, dass er diese Perfektion für mich geschaffen hatAgradeço a Deus por ter feito essa perfeição pra mim
Sie hat es geschafft, die falsche Richtige zu sein, der Unterschied in der WeltConseguiu ser a errada mais certa, diferença do mundo
Dachte, drang ein, eroberte!Pensou, invadiu, conquistou!
Markierte das Territorium und gewann den VagabundenMarcou território e ganhou o vagabundo

Die Verrücktheiten der Liebe sind immer kompliziert wie die Formel von BhaskaraAs loucuras do amor sempre complicadas igual fórmula de Bhaskara
Diejenigen, die uns in letzter Zeit aufgehalten haben, werden ihre Masken fallen lassenQuem nos atrasou de um tempo pra cá cairão suas máscaras
Du hast mir einen neuen Grund beigebracht, wo ich leben und lieben kannVocê me ensinou um novo motivo onde eu possa viver e amar
Dich nicht zum Weinen bringen, nicht einmal daran denken, dich zu betrügenNão te fazer chorar, nem penso em te enganar

Und ich kam nur, um dich zu finden, egal woE eu vim só pra te encontrar, não importa o lugar
Und es ist hart, ich kann es nicht vermeidenE é foda eu não consigo evitar
Auch wenn es nichts zu sagen gibtMemo que não há coisas pra falar
Ich will bei dir sein, egal woQuero estar contigo, não importa o lugar

Und ich kam nur, um dich zu finden, egal woE eu vim só pra te encontrar, não importa o lugar
Und es ist hart, ich kann es nicht vermeidenE é foda eu não consigo evitar
Auch wenn es nichts zu sagen gibtMemo que não há coisas pra falar
Ich will bei dir sein, egal woQuero estar contigo, e não importa o lugar

Escrita por: Flávio César Castro / Luã Medeiros Almeida. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Modéstia. Subtitulado por Elidia. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ModestiaParte y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección