Traducción generada automáticamente

Ya Habibi
Mohamed Ramadan
Ya Habibi
J'aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes
J'aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile
Mais je suis pas dans ton âme j'y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent
Donc j'ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
T'as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
Puis t'es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
Et quand t'es parti, ton absence a laissé place à l'ennui
هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
يا حبيبي
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
T'as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
Puis t'es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
Et quand t'es parti, ton absence a laissé place à l'ennui
مالي أنا ومالها مالها خليها في حالها حالها
مش هجر شكلها شكلها ما أنا عارف إنها هترجع تاني بمزاجها
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
J'aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes
J'aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile
Mais je suis pas dans ton âme j'y ai vu de nombreuse vagues et des portes qui se fannent
Donc j'ai du brisé le vase, qui coupé ton esprit
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
T'as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
Puis t'es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
Et quand t'es parti, ton absence a laissé place à l'ennui
هقولك كلمة واحدة ابرك من كلام كتير
مبعرفش أكون رومانسي لكن عليكي بغير
مش بثبتلك إني جامد ولا عايز ابان تقيل
أنا أنا أنا بناديكي
يا حبيبي (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
تعاليلي (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
أنا هنا (بناديكي)
يا حبيبي (بناديكي)
يا حبيبي
Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie
T'as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI
Tu es parti comme le jour qui laisse place à la nuit
Et quand t'es parti, ton absence a laissé place à l'ennui
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي يا حبيبي
Mein Geliebter
Ich hätte die Klingen ertragen, die meinen Körper durchbohren und meine Tränen fließen lassen
Ich hätte die Kugeln ertragen, das Gute vom Schlechten zu trennen, die Augen mit einem Schleier bedeckt
Aber ich bin nicht in deiner Seele, ich habe viele Wellen gesehen und Türen, die sich verfallen
Also musste ich die Vase zerbrechen, die deinen Geist schnitt
Mein Geliebter, mein Geliebter, du bist gefallen wie der Regen
Du bist in mein Leben gestürzt wie ein UFO
Dann bist du gegangen wie der Tag, der der Nacht Platz macht
Und als du gegangen bist, hat deine Abwesenheit Platz für Langeweile gemacht
Ich sage dir ein Wort, das besser ist als viele Worte
Ich kann nicht romantisch sein, aber für dich verändere ich mich
Ich will dir nicht beweisen, dass ich stark bin oder schwer wirken
Ich, ich, ich rufe dich
Mein Geliebter (ich rufe dich)
Komm zu mir (ich rufe dich)
Ich bin hier (ich rufe dich)
Komm zu mir (ich rufe dich)
Mein Geliebter (ich rufe dich)
Ich bin hier (ich rufe dich)
Mein Geliebter (ich rufe dich)
Mein Geliebter
Mein Geliebter, mein Geliebter, du bist gefallen wie der Regen
Du bist in mein Leben gestürzt wie ein UFO
Dann bist du gegangen wie der Tag, der der Nacht Platz macht
Und als du gegangen bist, hat deine Abwesenheit Platz für Langeweile gemacht
Was kümmert mich das, lass es einfach so sein
Ich mache mir keine Sorgen um ihr Aussehen, ich weiß, dass sie wiederkommt, wenn sie will
Mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter
Mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter
Ich hätte die Klingen ertragen, die meinen Körper durchbohren und meine Tränen fließen lassen
Ich hätte die Kugeln ertragen, das Gute vom Schlechten zu trennen, die Augen mit einem Schleier bedeckt
Aber ich bin nicht in deiner Seele, ich habe viele Wellen gesehen und Türen, die sich verfallen
Also musste ich die Vase zerbrechen, die deinen Geist schnitt
Mein Geliebter, mein Geliebter, du bist gefallen wie der Regen
Du bist in mein Leben gestürzt wie ein UFO
Dann bist du gegangen wie der Tag, der der Nacht Platz macht
Und als du gegangen bist, hat deine Abwesenheit Platz für Langeweile gemacht
Mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter
Mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter
Mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter
Mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter, mein Geliebter



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mohamed Ramadan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: