Transliteración y traducción automáticas
El Helwa Baladi
Mohamed Shahin
La Belle de Mon Pays
El Helwa Baladi
Si on dit mon pays, d'où vient cet amour ?
لو قلنا بلادي حبا منين
lw olna baladi hyba mnen
C'est l'Égypte, la mère du monde, oh là là
م مصر أم الدنيا يا به
mm misr om el donya ya beh
Si on dit mon pays, d'où vient cet amour ?
لو قلنا بلادي حبا منين
lw olna baladi hyba mnen
C'est l'Égypte, la mère du monde, oh là là
م مصر أم الدنيا يا به
mm misr om el donya ya beh
C'est le nom de mon pays, et c'est mon pays
دال اسم بلادي والاسم بلادي
dal esm baladi wl gesm baladi
Et la belle Égypte, oh mon ami, ouais
والحلوة مصر يا سيدي آه
wl helwa misr ya sidy ah
Entends-moi, mon pays, c'est ma terre
سمعاني بلادي راسي بلادي
samaany baladi raasny baladi
Les ennemis ne peuvent pas l'atteindre
تت و عوادي لا يعلع عليه
tit w awady la yoala aleh
C'est la belle de mon pays (mon pays)
دل الحلوة بلادي (بلادي)
del helwa baladi (baladi)
Et c'est mon pays (mon pays)
ودلها بلادي (بلادي)
w dalaaha baladi (baladi)
C'est la belle de mon pays
دل الحلوة بلادي
del helwa baladi
La dame du pays, sans rendez-vous
ست البلد، من غير معاد
set el baladi, mn gheer mead
Avec sa peau claire, brune et son foulard en soie
بأبيضة سمرا وشال حرير
beabaya samra w shaal hareer
Elle est fière (ouais) et pleine de charme (oh là là)
متسلطنة (آه) متغندرة (يا سلام)
metsaltana (ah) metghndara (ya salam)
Et ses yeux brillent comme un prince
وعيونها تشرميت أمير
w eyonha tesher meet ameer
Elle se pavane selon sa beauté
تتمختر على قد جمالها
ttmkhtar ala ad gamalha
Elle suscite l'envie et la jalousie
كيدة في حسدها وأزالها
kayda fe hossdha w ozalha
Elle se pavane selon sa beauté
تتمختر على قد جمالها
ttmkhtar ala ad gamalha
Elle suscite l'envie et la jalousie
كيدة في حسدها وأزالها
kayda fe hossdha w ozalha
C'est l'Égypte, la mère du monde, oh là là
م مصر أم الدنيا بلادة
mm misr om el donya baladha
Avec sa beauté, même si elle se déhanche
بجمال عذها لو تتميل
bgmal odha lw ttmayel
Dans mon pays, tu as peur que le monde s'envole
بالبلادي تخافي العال يطير
bl baladi tkhapy el aal yteer
Ouais ! Oh là là !
أيوة! آه!
aywa! ah!
Si on dit mon pays, d'où vient cet amour ?
لو قلنا بلادي حبا منين
lw olna baladi hyba mnen
C'est l'Égypte, la mère du monde, oh là là
م مصر أم الدنيا يا به
mm misr om el donya ya beh
Si on dit mon pays, d'où vient cet amour ?
لو قلنا بلادي حبا منين
lw olna baladi hyba mnen
C'est l'Égypte, la mère du monde, oh là là
م مصر أم الدنيا يا به
mm misr om el donya ya beh
C'est le nom de mon pays, et c'est mon pays
دال اسم بلادي والاسم بلادي
dal esm baladi wl gesm baladi
Et la belle Égypte, oh mon ami, ouais
والحلوة مصر يا سيدي آه
wl helwa misr ya sidy ah
Entends-moi, mon pays, c'est ma terre
سمعاني بلادي راسي بلادي
samaany baladi raasny baladi
Les ennemis ne peuvent pas l'atteindre
تت و عوادي لا يعلع عليه
tit w awady la yoala aleh
C'est la belle de mon pays.
دل الحلوة بلادي
del helwa baladi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mohamed Shahin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: